Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
Right after he finishes everything on the bride's to-do list. Да. Сразу после того, как он закончит с этим списком дел от невесты.
Not after everything you just put me through. После того, во что ты меня втянул, не можешь.
Besides, you of all people should know better than to believe everything you read in the newspaper. Более того, ты из тех людей, которые лучше всего знают, что не всегда можно верить всему, что пишут в газетах.
He's in charge of making everything better for everyone. Он из тех, кто принимает решения для того чтобы каждый мог жить лучше.
Besides, I wouldn't do that to annie After everything she's done for me. Кроме того, я бы не стал поступать так с Энни, после всего, что она для меня сделала.
After everything I've gone through the last couple of days... После всего того, через что я прошла за последние пару дней...
We know someone who can verify everything that this guy just said. Мы знаем того, кто может подтвердить всё, что он сказал.
A tragic example of everything gone wrong in the legal profession. Трагический пример того, куда катится юриспруденция.
So, after we left, everything's normal until this. Так что, после того как мы ушли, все было нормально до этого.
I did everything to make sure those planes were not to leave. Я всё сделал для того, чтобы эти самолёты никуда не ушли.
I am tired of doing everything myself! Я выдохлась от того, что делаю всё сама.
Calm down, I pray thee, everything is already too complicated. Успокойся, прошу тебя, всё и без того слишком сложно.
You really need those after everything we did the other night? Тебе правда нужны эти перчатки после того, чем мы занимались вчера ночью?
I'm on the brink of losing everything I ever wanted. Я на волосок от того, чтобы потерять все, о чем только мечтала.
Here's a list of what everything does. Вот список того, что для чего нужно.
Despite everything, I think that psychic was right. Кроме того, полагаю, что медиум была права.
To prevent her from taking me for half of everything I own. Чтобы не дать ей завладеть половиной того, что у меня есть.
I'm saying it goes against everything you've advocated for the last 15 years. Я говорю, что это идет в разрез того, что вы пропагандировали на протяжении 15 лет.
Also, Ian wasn't telling us everything. Кроме того, Ян не говорил нам всего.
After everything she'd suffered... to end like that. После всего того, что она перенесла... закончить так.
We start by pulling everything there is on Dora Lange. Начнем с того, что вытащим все, что есть по Доре Лэнг.
Ever since it ended I can't stop thinking About how horribly I handled everything between us. Даже после того, как всё было кончено, я не мог прекратить думать о том, как ужасно я поступил с ней.
Let's begin with the premise that everything you've done up to this point is wrong. Давай начнем с того, что всё, что ты делала до этого момента - неправильно.
Now, I'm tired... of Mr. Lei second-guessing everything I say. И я устал от того, что мистер Ли критикует каждое мое слово.
From everything we know, Sung Bang had no children. Из того, что мы знаем, у Сан Бэна не было детей.