| I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. | Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу. |
| Blinded by love as I once was, ready to give everything, even your life, for one who is and always will be unworthy. | Ослепленная любовью, как когда-то и я, готовая отдать все, даже свою жизнь ради того, кто всегда будет недостоин этого. |
| After everything went down, she just had to get out of here. | После того, как всё пошло не так, она просто уехала отсюда. |
| It's not just Kris on trial, it's everything he stands for. | Это касаётся нё только Криса и этого суда. А всёго того, что он защищаёт. |
| What it would take to make everything I'm feeling go away is one visit to a street corner. | И все, что сможет избавить меня от того, что я чувствую, это один визит к дилеру за углом. |
| Do you realize that you've already confessed everything without even knowing it? | Вы понимаете, что уже и так во всём сознались, сами того не подозревая? |
| After everything that happened this morning, our people need you here, now more than ever. | После того, что случилось, ты нужен людям. |
| After everything I just went through... this doesn't even work! | После всего того, через что мне пришлось пройти, оно даже не работает! |
| But you can't get sad just because you're not good at everything. | Но ты не можешь переживать из-за того, что у тебя не получается все сразу. |
| Got everything money can buy except what it can't. | Все, что можно купить, у тебя есть Нет того, что нельзя. |
| With everything that's been going on he just needed to get out a little, stretch his legs a bit. | Из-за всего того, что происходит ему захотелось немного развеяться, размять ноги. |
| Plus, in my case, everything you told me as a patient was spot-on. | Кроме того, все, что вы сказали мне как пациентке, было в точку. |
| We've got to find the scrap of a soul that's left in there after everything he's done. | Нам нужно найти остатки души, которые там остались после всего того, что он сделал. |
| We'll throw everything at this until we find who was on the bridge when he jumped. | Мы бросим на это все силы, пока не найдем того, кто был на мосту, когда парень спрыгнул. |
| No, we didn't go through all this just to give up everything after one day of suspension. | Нет, мы прошли через всё это не для того, чтобы бросить всё достигнутое после одного дня отстранения. |
| It just seems like bad timing with everything that's going on. | Похоже, тебе сейчас не до того... |
| Do you ever get that overwhelming feeling that you just missed out on everything? | Тебя когда-нибудь охватывало ощущение того, что ты пропустил все на свете? |
| Well, we'll shoot the video, have everything done before she's even implanted. | Мы снимем видео и закончим все еще до того, как произойдет имплантация. |
| This may not ease your pain, but it's as if with his death, your brother's told me everything he knew. | Легче от этого не станет, но вашего брата убили из-за того, что он знал правду. |
| But it's the most amazing time capsule of that period, because the ship sank with everything there. | И это самая потрясающая временная капсула того времени, потому что корабль потонул со всем, что было на борту. |
| Okay, I want you to start by forgetting everything you heard about brush technique. | Я хочу, что бы ты начала с того, что забыла все, что знала о технике кисти. |
| Companies were created to give people a chance to innovate and not have to put everything on the line. | Компании создавались, чтобы дать людям возможность воплотить новшества, а не для того, чтобы поставить всё под угрозу. |
| It meant actually defining 481 terms which formed the basis of everything you need to know if you're going to organize a democratic election. | Словарь даёт определения 481 термину, которые составляют основу того, что вам нужно знать, если вы хотите провести демократические выборы. |
| Sabine, it's everything I can do to keep the other Clans from destroying us because of what you did. | Я едва сдерживаю другие кланы, чтобы они не уничтожили нас из-за того, что ты сделала. |
| That's why everything is coming back. | Того, что к тебе вернулась память. |