We're banteringl The sign that everything's absolutely fine again. |
Мы болтаем! Знак того, что все вновь наладилось. |
If the loop begins again, we'll forget everything we've learned. |
А после того, как петля начнётся снова, мы забудем всё, что поняли в этот раз. |
Only I found everything unendurable after she had left me. |
Я мог бы продолжить свою карьеру но после того, как она ушла, всё вокруг стало невыносимым. |
No, I want to know what was worth destroying everything we had for. |
Нет, я хочу знать стоит ли это того, чтобы разрушать всё, что у нас было. |
MEPs didn't manage to get everything they demanded. |
У них попросту не было возможности выбрать того, кого они хотели бы. |
It's your luck, that he has not told her everything. |
К счастью, он не рассказал ей всего того, что у вас было И ещё... |
You know, I uprooted her from New York - and everything she knows. |
Понимаешь, я увез ее из Нью-Йорка, и от всего того, что было ей знакомо. |
Gunnar lost and everything went downhill. |
И вот с того времени он покатился по наклонной. |
Simply choose something and everything ends the same way... |
Я не видел способа уйти от того, что меня страшило. |
It would mean everything to me if you would help us. |
Пап, все в моей жизни зависит от того согласишься ли ты нам помочь. |
I drank everything, it didn't matter. |
Дошла до того, что стала пить спирт для очистки рук. |
You'd think after everything that happened to Brendan, it'd be a whole lot easier to say goodbye to all this. |
Думаешь после того, что случилось с Бренданом,... будет легче проститься со всем этим. |
Workplace audit not only reveals all deviations, but provides everything to eliminate them. |
Кроме того, проведение аудита позволяет добавлять устройства на рабочие места. |
We will continue to do everything we possibly can to ensure that peace returns to Afghanistan, ensuring in turn the integrity and security of the country. |
Я хотел бы еще раз подтвердить, что Узбекистан активно сотрудничал и сотрудничает в рамках группы «шесть плюс два» и совместно с мировым сообществом будет продолжать делать все от него зависящее для того, чтобы в Афганистане установился мир, была гарантирована целостность и безопасность этой страны. |
In September, market trader Alexander Anisimov was arrested on suspicion of committing the murders, confessing to everything. |
В сентябре по подозрению в совершении этих убийств был задержан рыночный торговец Александр Анисимов, который вскоре во всём признался и, кроме того, был опознан свидетелями. |
The media slandered former non-Serbian leaders by criticizing everything from their alleged lack of efficiency to their private lives. |
Средства массовой информации клеветали на бывших руководителей несербского происхождения, всячески выступая с критикой в их адрес, начиная от заявлений относительно того, что они якобы не обладали соответствующими профессиональными качествами, и кончая критикой их личной жизни. |
He assured the Executive Board that UNOPS would do everything to keep the level above the contingency plan preparedness threshold of $2 million. |
Он заверил Исполнительный совет в том, что ЮНОПС сделает все возможное для того, чтобы сохранить объем оперативного резерва на уровне, превышающем пороговый показатель резервного плана, составляющий 2 млн. долл. США. |
I kept everything he brought to town, Just in case he remembered the man he used to be. |
С тех пор, как фея превратила Августа в мальчика, я храню все, что он привез когда-то в город, на всякий случай, если он вдруг вспомнит того человека, которым когда-то был. |
There is a philosophical debate within the physics community as to whether a theory of everything deserves to be called the fundamental law of the universe. |
В научном сообществе физиков продолжаются дебаты по поводу того, следует ли считать «теорию всего» фундаментальным законом Вселенной. |
For too long we have worked on the assumption that the North has everything to teach, and the South everything to learn. |
Мы слишком долго работали, исходя из предположения о том, что Север имеет все для того, чтобы учить, а Юг - все для того, чтобы учиться. |
Ilham differs from his father in almost everything. He has a different character, personal and political experience. |
Следует отметить, что недовольство азербайджанской элиты все больше усиливается вследствие доминирующей роли в стране двух кланов: нахичеванского и того, который принято называть «еразами» (от слова ереванские азербайджанцы). |
Sitting in here is a bit like sitting in Eeyore's gloomy place, it is all very dark and everything you touch and everything you use feels flimsy, like it will come off- or break at any moment. |
Интерьер тут немного напоминает мрачное жилище Иа-Иа, все здесь очень темное, и что бы вы ни использовали, к чему бы ни прикоснулись, ощущается непрочным, будто того и гляди отвалится или сломается. |
I want you to spray down this entire room after you've taken everything out in biohazard containers and destroyed it. |
После того как упакуешь все в безопасные контейнеры и уничтожишь. |
It makes me sick to sell out the man who g-gave me everything so I can be with my family. |
Меня тошнит от того, что я должен предавать человека, который дал мне всё ради того, чтоб остаться с семьей. |
Ladies and gentlemen ofthejury, please disregard everything Mr. Douglas has said. |
Присяжные не учтут ничего из того, что сказал мистер Дуглас. |