Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
That's how I felt right after everything went down. Это то, что я чувствовала сразу после того, как всё стало известно.
I assume you understand what is to happen, as soon as everything begins. Полагаю, вы знаете, что будет, после того, как все начнется.
His Government hoped that the relevant international organizations would do everything possible to reunite those children with their families. Правительство надеется, что компетентные международные организации сделают все возможное для того, чтобы эти дети возвратились в свои семьи.
The international community must do everything possible to prevent a humanitarian disaster in the Great Lakes region. Международное сообщество обязано сделать все возможное для того, чтобы не допустить гуманитарной катастрофы в районе Великих озер.
To everything - all of it, before they bring new charges. Еще до того, как они выдвинут новые обвинения.
Indeed, when everything is based on violence, dialogue is impossible. Более того, когда в основе всего лежит насилие, диалог невозможен.
Within his mandate, he would do everything in his power to ensure that preventive action became a reality. В рамках своего мандата г-н Айяла Лассо сделает все возможное для того, чтобы превентивные меры стали реальностью.
My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. Мое правительство будет продолжать делать все возможное для того, чтобы помочь афганскому народу продвигаться вперед.
Numerous compromises had to be made in the negotiations; no country obtained everything it sought. В ходе переговоров приходилось пойти на компромиссы; ни одна страна не добилась в полной мере того, к чему стремилась.
My Government is doing everything within its power to expedite the finalization of the second generation Poverty Reduction Strategy Paper. Правительство нашей страны делает все от него зависящее для того, чтобы ускорить работу по завершению второй редакции документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The European Union was determined to do everything in its power to contribute towards the attainment of that goal. Европейский союз полон решимости делать все, что в его силах, для того чтобы содействовать достижению этой цели.
However, the Government in the north should do everything to make that attractive. Тем не менее правительство северной части страны должно сделать все возможное для того, чтобы обеспечить привлекательность этого варианта.
The Secretary-General had done everything in his power to ensure that mandated activities were not affected. Генеральный секретарь делает все возможное для того, чтобы это не сказывалось на указанных программах.
Besides it's not exactly like you and I tell each other everything. Кроме того, не то, что бы мы с тобой все друг другу рассказывали.
And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground. Кроме того, следует сделать все возможное для применения местного опыта.
The Government of Georgia has made every effort and is doing everything possible to localize the conflict. Правительство Грузии приложило все усилия и делает все возможное для того, чтобы локализовать этот конфликт.
We shall do everything possible to free ourselves from the grip of the Tutsis. Мы должны сделать все возможное для того, чтобы освободиться от гнета тутси.
His Government reiterated its full commitment to doing everything in its power to serve as an effective host of the Court. Его правительство вновь подтверждает свое решительное намерение делать все возможное для того, чтобы обеспечить Суду наилучшие условия.
They expressed their commitment to do everything in their power to ensure that the ceasefire by the rebels was maintained. Они выразили свое стремление сделать все возможное для обеспечения того, чтобы мятежники сохранили режим прекращения огня.
Georgia has done everything to ensure that the Georgian-Russian border which separates our country from Chechnya would remain peaceful. Грузия сделала все для того, чтобы грузино-российская граница, отделяющая нашу страну от Чечни, оставалась мирной.
The African Union is ready to do everything it can to ensure that Africa contributes to such outcomes. Африканский союз готов сделать все возможное для того, чтобы обеспечить вклад Африки в такое развитие событий.
We must do everything that is possible to meet that expectation. Мы должны сделать все возможное для того, чтобы оправдать эти ожидания.
The international community should do everything in its power to help poor countries devastated by war. Международное сообщество должно сделать все возможное для того, чтобы помочь бедным странам, опустошенным войной.
We would like to do everything possible to shoulder our responsibility in accordance with resolution 1373. Мы хотели бы сделать все возможное для того, чтобы выполнить лежащую на нас ответственность в свете резолюции 1373.
After Monterrey, everything must be done to take advantage of the possibilities offered by those principles. После конференции в Монтеррее нужно сделать все для того, чтобы использовать возможности, открывающиеся в связи с применением этих принципов.