Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
Everything that we've done up until now has been about finding my dad and the Refuge. Все, что мы делали, было ради того, чтобы найти отца и Убежище.
Everything that man said was a lie! Все слова того человека - ложь!
Everything possible must be done to shed light on the fate of persons reported missing in connection with armed conflict or other situations of violence. Следует сделать все возможное, для того чтобы пролить свет на судьбы людей, объявленных пропавшими вследствие вооруженных конфликтов или других проявлений насилия.
Everything that follows is a result of what you see here. Все, что будет, результат того, что ты видишь здесь.
Everything I do is for us, to keep a roof over our heads. Я делаю это ради того, чтобы у нас была крыша над головой.
Everything possible has been done to ensure that it can take place in the fullest freedom, mutual tolerance and equal access to the media for candidates. Должно быть сделано все возможное для обеспечения того, чтобы эти выборы могли пройти в обстановке полной свободы, взаимной терпимости и равного доступа кандидатов к средствам массовой информации.
Everything was the same, except no one knew who I was. Все было таким же, кроме того, что никто меня не знал.
Everything possible must be done to ensure the success of that important meeting, and he looked forward to the continuation of consultations on that issue. Необходимо сделать все возможное для того, чтобы это чрезвычайно важное мероприятие увенчалось успехом, а для этого необходимо продолжать консультации.
"Everything must be done to prevent the spread of racism and nationalism." "Необходимо все сделать для того, чтобы воспрепятствовать распространению расизма и национализма".
Everything should also be done to make the experiment under way in the Military Observer Group of ECOWAS a model for the settlement of other regional conflicts. Необходимо также сделать все для того, чтобы нынешний эксперимент с Группой военных наблюдателей ЭКОВАС стал моделью для урегулирования других региональных конфликтов.
Everything the Council can do to make all parties engage and prepare for the talks is very important. Все, что Совет способен сделать для того, чтобы задействовать все стороны и убедить их готовиться к переговорам, очень важно.
Everything I've done was to protect Vega, to protect you. Всё что я сделал было для того чтобы защитить Вегу, защитить тебя.
Everything Torchwood did and you're part of it? После всего того, что сделал Торчвуд, я узнаю, что ты являешься его сотрудником?
SINCE I GOT YOU ARRESTED AND EVERYTHING. После того, как ты была арестована из-за меня и все остальное.
Everything he did, everyone he killed, or tried to, it's all because he wanted Diana and I to be a part of a Balcoin circle. Всё, что он делал, все, кого он убивал - или пытался - всё это было ради того, чтобы мы с Дианой стали частью Круга Балкойна.
As a first step towards enhanced differential treatment for developing countries, all developed countries should adopt the "Everything but Arms" principle and such commitments should be bound within the World Trade Organization. Кроме того, некоторым развивающимся странам, находящимся на более высоком уровне развития, следует применять те же принципы в отношении других членов группы, находящихся в менее благоприятных условиях.
Everything I have said in this statement provides examples of what my country and Government have implemented for the effective promotion and implementation of a culture of peace. Сегодня я привел примеры того, какие меры правительство моей страны принимает для действенного формирования культуры мира.
Everything you do, you do it for your own good. Все, что ты делаешь, ты делаешь, для того, что бы тебе было хорошо.
Everything must be done to reassert the values and taboos that had traditionally been instrumental in protecting children and women in time of conflict. Необходимо принять все меры для того, чтобы восстановить те ценности и табу, которые всегда позволяли обеспечивать защиту детей и женщин в периоды конфликтов.
Everything must be done to deliver humanitarian aid to those who need it in the towns and villages in Somalia itself. Необходимо сделать все для того, чтобы доставить гуманитарную помощь тем, кто в ней нуждается, в городах и селах самой Сомали.
Everything was proceeding quite normally up to that point, so we need to learn what scared Steven into closing his business. Всё шло вполне нормально до того момента, поэтому нам нужно узнать, что так напугало Стивена, что он закрыл свой бизнес.
Everything that I've done since the day of the boat yard fire... was to keep you from being in the very situation you are right now. Со дня пожара в лодочном порту всё, что я делал, было для того, чтобы ты не попала в ту ситуацию, в которой ты сейчас.
Ever since I woke up this morning, I just... Everything's so blurry in my head. С того момента, как я проснулась утром, я просто... у меня в голове всё как в тумане.
Everything was great, he was obviously really into me, and then, out of the blue, he just started blowing me off. Всё было отлично, он явно был заинтересован мною, но потом, ни с того, ни с сего, он просто начал меня отшивать.
Everything must be done to ensure that Afghanistan respects human rights and basic freedoms, and that there is a halt to the shameful discrimination against women and girls. Все должно быть сделано для того, чтобы обеспечить соблюдение в Афганистане прав человека и основных свобод, включая прекращение позорной дискриминации женщин и девочек.