| Before she get sick, she teach me everything. | До того, как она заболела, она меня всему научила. |
| After everything she's been through with her father, the humiliation and, and rejection... | После всего того, через что она прошла со своим отцом, унижение и... и отказ... |
| No, right after everything crashed, we... we split. | Ну, сразу после того, как все рухнуло, мы разошлись. |
| Because when you find that right person, a first kiss is everything. | Потому что, когда находишь того самого человека, первый поцелуй - это всё. |
| From what I've heard, everything's pointing to Detective Lucas Martin. | Из того, что я слышал - все указывает на детектива Лукаса Мартина. |
| Well, I used everything we had. | Я готовила из того, что тут было. |
| Since I was last here, I've been doing everything possible to find Klaus. | С того момента, когда я в последний раз была здесь, я делала все возможное, чтобы найти Клауса. |
| If they destroyed everything, they must have started before your men arrived. | Если они всё уничтожили, то они, видимо, начали до того, как твои парни подъехали. |
| It's a set of protocols that has changed everything from shopping to dating to revolutions. | Это набор протоколов, которые изменили всё, от того как мы делаем покупки до способа знакомств и проведения революции. |
| You'll live with the knowledge that you have lost everything. | Ты будёшь жить с сознаниём того, что ты потёрял всё. |
| We need to clear up a few things after everything that happened between us. | Нам нужно кое-что прояснить между нами, после того, что произошло. |
| They couldn't understand why I'd stand by Rod after everything that he done. | Они не смогли понять, почему я осталась с Родом после того, что он натворил. |
| Not after I tell him I fixed everything. | Но не после того, как я скажу, что все уладил. |
| But it was, it was against everything that I believed in. | Это было против всего того, во что я верила. |
| After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. | После всего того, что случилось, я вообще не уверен что она вернется. |
| I'm haunted by everything I've done and can't undo. | Я в плену всего того, что сделал и чего не могу исправить. |
| It's everything he stands for. | А всего того, что он защищает. |
| Many of you are probably wondering if everything here is strictly above board... | Я думаю, что у многих из вас зародились сомнения по поводу того, что здесь всё было по правилам... |
| Because of everything that we've said to each other here. | Из-за всего того, что мы сказали друг другу здесь. |
| They will come dressed as everything you ever wished for. | Они примут облик всего того, чего вы когда-либо желали. |
| Brian, I want a table of everything Paddy had last night. | Брайан, мне нужен набор из того, что вчера пил Пэдди. |
| I've grown up with the idea that you can't trust everyone with everything. | Я выросла с идеей того, что ты не можешь доверять всем во всём. |
| I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp. | Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон. |
| After everything you've told me, it's like they're famous. | После того, что ты о них рассказывал, они для меня как знаменитости. |
| Brooke, before I met you, I thought my world had everything I needed to be happy. | Брук, до того, как я встретил тебя, я думал, что у меня есть все, чтобы быть счастливым. |