Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
Moreover, the administering Power continued to do everything possible to consolidate its economic, political and social dominance over the island, and to assert that it was not appropriate for the Committee to consider the question of Puerto Rico. Кроме того, управляющая держава продолжает делать все возможное для закрепления своего экономического, политического и социального господства над островом, и утверждает, что Комитету не надлежит рассматривать вопрос о Пуэрто-Рико.
We therefore call once again on the United Nations to do everything in its power to prevent terrorism and to mitigate its root causes. Поэтому мы вновь обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом сделать все возможное для того, чтобы предотвратить терроризм и ослабить его коренные причины.
Starting with ourselves, we should expand our circle of friendship and peace and do everything possible to spread the message of peace within our nations and around the world. Начиная с себя, мы должны расширять свой круг друзей и концепцию мира и делать все возможное для того, чтобы довести до сведения населения наших стран и всего мира идею мира.
I would in particular like to emphasize that the Government of Serbia has done everything in its power to locate Ratko Mladic and transfer him to The Hague. Я хотел бы особо отметить, что правительство Сербии сделало все возможное для того, чтобы обнаружить Ратко Младича и передать его в Гаагу.
It was therefore to be hoped that work would soon be completed on the two draft conventions under consideration, so that everything could be done to end the world of international terrorism. В связи с этим стоит надеяться, что работа над двумя рассматриваемыми проектами конвенций вскоре завершится и можно будет принять все необходимые меры, для того чтобы положить конец международному терроризму.
This time I pledge to work harder and with greater resolve to do everything in my power to ensure that within the next five years no Sierra Leonean should go to bed hungry. На этот раз я обязуюсь прилагать всяческие усилия и с еще большей решимостью делать все от меня зависящее для обеспечения того, чтобы в ближайшие пять лет ни один сьерралеонец не ложился спать голодным.
The Committee urges the State party to do everything possible to prevent the abduction of children by the LRA and to rescue those who are still being held. Комитет настоятельно призывает государство-участник сделать все необходимое для того, чтобы не допускать похищение детей ГАС и освободить детей, которые были похищены.
One of the most recent economic reports published in Geneva, entitled "Global Economic Trends and Prospects", offered a striking illustration of how everything that had been said to the developing countries was contradicted by objective data. Один из последних экономических докладов, опубликованных в Женеве, озаглавленный "Глобальные экономические тенденции и прогнозы" дает поразительную иллюстрацию того, что все "советы" развивающимся странам противоречат объективным фактам.
The Security Council members, especially the permanent members, should do everything possible to ensure that this organ effectively discharges its duties in the maintenance of peace and security. Члены Совета Безопасности, особенно его постоянные члены, должны делать все от них зависящее для того, чтобы этот орган эффективно выполнял свою обязанность по поддержанию мира и безопасности.
It is no longer enough to call for peace and respect for law and order; the point is to prevent such actions resolutely, and do everything to nip terrorism in the bud. Просто призывать к миру и поддержанию правопорядка теперь уже недостаточно; необходимо решительно пресекать такие действия и сделать все возможное для того, чтобы уничтожить терроризм в зародыше.
It is willing to cooperate at any time with the Office of the High Commissioner by providing additional information, and assures the Office that it will do everything it can to submit its report in the first quarter of 2004. Правительство всегда готово сотрудничать с Управлением Верховного комиссара и предоставить ему дополнительную информацию, а также заверяет его, что оно сделает все возможное для того, чтобы направить Комитету свой доклад в первом квартале 2004 года .
Deep down, our leaders and policymakers have convinced themselves that for all its flaws, the old system was better than anything we are going to think of, and that simply restoring confidence will fix everything, at least for as long as they remain in office. Глубоко угнетенные, наши лидеры и политики убедили себя, что благодаря своим оттепелям старая система была лучше того, о чем мы собираемся подумать сегодня, и что простое восстановление доверие сможет решить все проблемы, по крайней мере, пока они будут находиться в должности.
After hearing that this is why Lee formed the Alpha Teens in the first place, Axel felt angry and betrayed and stated that he would do everything in his power to stop him. После того, как Аксель услышал, что именно для этого и была создана команда Альфа, он почувствовал себя преданным и рассердился, заявив, что он сделает все что было бы в его власти, чтобы остановить Ли.
Here you will find a wide assortment of statues made of wood and ivory, caskets, straw boxes, in a word, everything that will find its rightful place in the apartments of people with refined taste. Здесь вас ждет широкой ассортимент статуэток из дерева и слоновой кости, шкатулок, соломенных коробок, словом, всего того, что найдет свое заслуженное место в квартирах людей с утонченным вкусом.
From a humanitarian standpoint, my delegation is of the view that everything should be done to ensure that international humanitarian organizations can return to West Timor to bring support to the thousands of refugees who are caught in a situation over which they have no control. В гуманитарном плане наша делегация считает, что необходимо сделать все для того, чтобы международные гуманитарные организации смогли вернуться в Западный Тимор и оказать поддержку тысячам беженцев, оказавшихся в ситуации, над которой они не властны.
Oman, which was not a participant in the Convention relating to the Status of Refugees, might communicate whether it was doing everything necessary in order to keep from sending people to countries where they were threatened by persecution. Оман, не являющийся участником Конвенции о статусе беженцев, мог бы сообщить, делает ли он все необходимое для того, чтобы не высылать людей в те страны, где им грозят преследования.
More than six million persons had taken part in this campaign under the leadership of His Excellency, the Emir. Qatar was doing everything necessary to ensure that its children became productive individuals in every sphere. Более шести миллионов человек участвовали в этой кампании под руководством Его высочества эмира. Катар принимает все необходимые меры, для того чтобы его дети стали полезными людьми во всех областях жизни.
The Human Rights Committee requests the State party to do everything possible, as a matter of urgency to avoid the imposition of the death penalty or to provide the author with a full review of his conviction and sentence. Комитет по правам человека просит государство-участник в срочном порядке сделать все возможное для того, чтобы не допустить назначения смертной казни или предоставить автору возможность полного пересмотра его осуждения и приговора.
We must, of course, do everything possible to bring to an end the absence of legitimate government and law and order in Afghanistan in which terrorism, extremism and drug trafficking have thrived. Разумеется, мы должны сделать все возможное для того, чтобы покончить с отсутствием законного правительства и правопорядка в Афганистане, где процветают терроризм, экстремизм и незаконный оборот наркотиков.
Instead of concentrating its efforts on the functions and powers assigned to it in Articles 24 through to 26, it has chosen the easy way of doing everything and bringing nothing to a happy conclusion. Совет вместо того, чтобы сосредоточить свои усилия на функциях и полномочиях, вверенных ему в соответствии со статьями 24-26, выбрал легкий путь: делать все и ничего не доводить до конца.
Yes, those risks may be there, and we must respond by putting everything possible in place to give those soldiers the proper support so that they are not left vulnerable. Да, возможно, такой риск существует, и в ответ мы должны сделать все возможное для того, чтобы обеспечить этим солдатам надлежащую поддержку, чтобы они не чувствовали себя уязвимыми.
The production process do not have much different from how jams and jellies was made in the kitchen of the grandmothers: everything is done manually in accordance with local traditions and has a delicious taste of home cooking. Производственный процесс не сильно отличается от того, как делали джемы и желе на кухне у бабушек: все делается вручную в соответствии с местными традициями и имеет восхитительный вкус домашней кухни.
No, I think that if the police can prove that Todd Emory murdered that man in the park, everything's going to go back to normal. I just... Нет, я думаю, что если полиция сможет доказать, что Тодд Эмори убил того человека в парке, все станет на свои места.
In it Ivanov-Vano connected everything: love to the Russian culture, poetry, knowledge of a profession, good possession of all arsenal of animation of that time. В нём Иванов-Вано соединил всё: любовь к русской культуре, поэзии, знание профессии, хорошее владение всем арсеналом мультипликации того времени.
In order to do that, everything should be done so that the elections take place in secure conditions. Для того чтобы добиться этого, необходимо приложить максимум усилий, с тем чтобы выборы прошли в обстановке безопасности.