Примеры в контексте "Everything - Того"

Примеры: Everything - Того
After I had turned a little bit converter head the signal be came 82/82 but after a while a disruption took place and then again everything continued working properly. После того, как я повернул немного головку конвертера, уровень сигнала стал 82/82, но через некоторое время происходит обрыв, а потом опять всё нормально работает.
Lars first heard of Gentoo in mid-2002 and first installed it on his iBook in November of that year, needing a few months to get everything working the way he wanted. Lars впервые услышал про Gentoo в середине 2002 года и впервые установил его на своем iBook в ноябре этого года. Потребовалось несколько месяцев для того, что бы настроить работу всего, что ему требовалось.
Look, after everything we've been through lately, Слушай, после всего того, что с нами было
Lana said you guys smooth everything out before you went to the fortress, Лана говорит, что вы помирились до того, как ты отправился в крепость.
He said GDP "measures everything in short, except that which makes life worthwhile." Он сказал: "ВВП измеряет все вкратце, за исключением того, что делает жизнь ценной".
With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened. И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными.
Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful. И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
I just have to find out everything he's been up to since I last saw him. Я собираюсь узнать о том, как он жил с того момента, как я видел его в последний раз.
Now I was back here where everything seemed so familiar to me and yet it was all different changed by the insight of that, what was to come. Ну вот, я вернулся сюда, где все кажется таким близким мне, и все же это было по-другому измененное пониманием того, что пришло.
He does everything for him in order to... help him, obviously wanting to help himself. Он делает все для того, чтобы помочь ему, тем самым помогая себе.
And everything that's happened since then... all this horror that's come to my family... it's all because I couldn't love a motherless child. Все, что случилось потом, все эти ужасы, которые настигли мою семью, все из-за того, что я не смогла полюбить ребенка без матери.
Besides, it looks like everything is all here and accounted for. Кроме того, похоже, что он все вернул, и товар ждет своих хозяев:
When it was an apartment, it was perfect, and then it found out it was becoming a condo, and then everything started falling apart. Когда раньше это был жилой комплекс, всё было замечательно, но после того, как они превратили дом в общагу, всё стало разваливаться на части.
I was... it affected me in such a way... that I was seriously tempted to give up everything... and go be a farmer or something. Я был... это впечатлило меня настолько... что я всерьёз намеревался забить на всё... и быть фермером или что-то типа того.
After you left, Your lawyer came back and showed us your proposal, Which did indeed include keeping everything as is После того, как ты ушел, твой адвокат вернулся и показал нам твое предложение, которое действительно предполагает оставить все как есть,
Look, I know this is more than you wanted to do, but look how close we are to achieving everything you fought for. Знаю, это больше, чем ты собирался сделать, но посмотри, как близки мы к достижению того, за что боролись.
I mean, part of everything around me. то есть того, что меня окружает.
What you are is one half of everything Savage needs to change the face of the Cold War. Потому что ты половина того, что нужно Сэвиджу, чтобы изменить ход Холодной Войны.
I mean, don't we deserve one win after everything that we've done? Неужели мы не заслуживаем одной поблажки после всего того, что мы сделали?
After it happened, Perry and I arranged everything... so that it would appear that he died naturally. После того, как это случилось, мы с Перри все устроили... так, чтобы все выглядело как естественная смерть.
How can I possibly let you take that exam after everything that's happened? Как я могу пустить тебя на этот экзамен, после всего того, что произошло?
Well, from everything I've learnt, Что ж, из того, что я успел узнать,
After everything we've seen in the past couple of years? После того, что все мы видели за несколько прошлых лет?
It's just, after everything that I went through this past year, Просто после всего того, что мне пришлось пережить за этот год,
Mom, what you did, the deal everything that's happened since has made us who we are. Мама, из-за того, что ты сделала, из-за сделки и всего, что случилось потом, мы стали теми, кто мы есть.