| We must do everything we can to end the epidemic. | Мы призваны сделать все от нас зависящее для того, чтобы покончить с этой эпидемией. |
| We shall do everything possible to earn support for our candidacy. | Мы сделаем все от нас зависящее для того, чтобы заслужить вашу поддержку нашей кандидатуры. |
| What with dexter's mother and everything. | Ну, из-за того что было с мамой Декстера и прочего. |
| I couldn't hear everything they were saying. | Из того, что они говорили, мне не всё было слышно. |
| From everything I heard, you're pretty impressive yourself. | Из всего того, что я услышал, ты и сама весьма великолепна. |
| Based on everything you told us. | Исходя из того, что ты нам рассказал. |
| All parties must do everything to ease tensions and to avoid an escalation on the ground. | Все стороны должны сделать все возможное, для того чтобы снизить напряженность и избежать эскалации на местах. |
| Moreover, it is clear that components of "fissile material" and everything related to it must be defined. | Кроме того, вполне очевидно, что необходимо дать определение термина «расщепляющийся материал» и всего, что к нему относится. |
| The protomolecule has changed everything, except everything it didn't. | Протомолекула всё изменила, кроме того, что не тронула. |
| There was no way the international community could do everything for the Government, which needed time to own everything that it presented to the Commission. | Международное сообщество не может во всех областях оказывать помощь правительству, которому необходимо время для того, чтобы получить средства на представленные Комиссии проекты. |
| Sir, everything I have done, everything... has been to serve you. | Сэр, всё, что я делал, всё... всё было ради того, чтобы помочь вам. |
| After everything I did for you, after everything we accomplished together, you threw me away like I never existed. | После всего, что я сделала для тебя, после того, что мы сделали вместе, ты избавилась от меня, как будто я никогда не существовала. |
| And after everything I have been through, my parents mean everything to me. | И после того через что я прошла, мои родители значат для меня все. |
| The State makes everything to open new opportunities for you. | Государство делает все для того, чтобы открыть перед вами новые возможности. |
| Who I am makes everything seem impossible. | Из-за того, какой я есть, всё кажется невозможным. |
| I decided everything depending on how I felt. | Я принимала все решения на основе того, что чувствовала. |
| Just before everything got... amplified. | Только до того периода, как все... развилось. |
| Start by telling me everything you saw last night. | Начнем с того, что ты расскажешь мне все, что видел прошлой ночью. |
| And it's back before everything happened. | И всё это происходит до того, что случилось с миром. |
| We've given up everything for Rachel's cello. | Мы все отдали ради того, чтобы Рейчел играла на виолончели. |
| For someone he cares for, sometimes everything. | Для того о ком он заботиться, иногда даже все. |
| Besides, they took almost everything they touched. | Кроме того, они забрали всё, к чему прикасались. |
| It's who I was before I lost everything. | Дело в том, кем я была до того, как потеряла все. |
| After you rejected my paper, I read everything you ever published. | После того, как вы забраковали мою работу, я прочитал все ваши публикации. |
| He shredded everything after he finished the job. | Что он все уничтожил после того, как закончил работу. |