The Syrian Government did everything necessary to facilitate its entry, but the convoy withdrew after being blocked by a number of local inhabitants. |
Сирийское правительство сделало все необходимое для того, чтобы содействовать въезду автоколонны, однако она развернулась обратно после того, как дорогу ей заблокировали несколько местных жителей. |
Dominica had done everything possible to ensure that indigenous people received the kind of attention that could improve their lives. |
Доминика делает все возможное для обеспечения того, чтобы коренным народам уделялось достаточное внимание в плане улучшения качества их жизни. |
If you kick off before I get married, you'll ruin everything. |
Если вы откинете копыта до того, как я выйду замуж, то всё испортите. |
I'm more afraid of not getting everything done before I go. |
Я больше боюсь, что не успею сделать все до того, как умру. |
I stayed after they looted everything. |
Я остался после того, как они разграбили все. |
33% of everything you get, I get. |
ЗЗ% от того, что получишь ты, получаю я. |
After everything that's happened, we are this close to the finish line. |
После того, что случилось мы уже на столько близки к финишу. |
When you sign that, we're your lawyers, everything we say is privileged and cannot be used in court. |
После того, как вы его подпишите, мы станем вашими адвокатами, все, что вы скажите, не подлежит разглашению и не может быть использовано в суде. |
Even with everything he did, I know it isn't easy. |
Даже после всего того, что он сделал, знаю, это не легко. |
After everything you've been through, I'm surprised it's not worse. |
После того, через что ты прошел, я удивлена, что все не так уж и плохо. |
That fits perfectly with everything I've heard about her. |
Это вполне в духе того, что я о ней слышал. |
Success depends on how well we relate to everything around us. |
Успех зависит от того, насколько хорошо мы взаимодействуем с окружающим миром. |
I'll do everything to be here for you. |
Я буду здесь для того чтобы во всем тебе помогать. |
Also, I think I'm avoiding everything with Jack and... |
Кроме того, я думаю, что избегаю всей истории с Джеком и... |
I killed Bishop, and that's worth everything here. |
Я убил Бишопа, и оно того стоило. |
You are everything he will never have. |
Вы - воплощение всего того, чего у него нет. |
After I made peace with Bardugo. Despite everything he did to me in prison. |
После того, как я примирился с Бардуго, со всем, что он сделал мне в тюрьме. |
But to the right person, you'll mean everything. |
Но для того самого, единственного, ты будешь всем. |
For one, after everything's selected, there's only a 12-hour window until the money arrives. |
Например, после того, как все выбрано, есть всего 12-часовое окно до прибытия денег. |
I wrote everything down instead of saying it to her. |
Я все записывал вместо того, чтобы говорить ей. |
After she left us, Dad boxed everything up, got rid of it. |
После того, как она ушла от нас, папа собрал все ее вещи в коробку и избавился от них. |
She shows up last month asking for a divorce and half of everything I own. |
Она показалась в прошлом месяце и попрасила развод и половину того, что я имею. |
By finding the one that knows everything. |
Найду того, кто знает всё. |
You can die quickly and without pain... once you have told us everything. |
Ты можешь умереть быстро и без боли, после того как расскажешь нам все. |
Forced out after her family was killed in a fire, she lost everything. |
После того, как её семья погибла в пожаре, она потеряла всё. |