After everything you and Fury have done? |
После всего того, что ты и Фьюри сделали? |
So he had everything planned out until he decided to stump you with the map. |
Так что он всё заранее спланировал до того, как отдать камень с картой. |
Apart from me losing my mind, no, everything's just peachy. |
Кроме того, что я схожу с ума, всё шоколадно. |
Nothing we can say, other than the whole CPD is doing everything it can. |
Ничего, что мы могли бы рассказать, ничего, коме того, что весь отдел делает всё возможное. |
It depends on whether or not you want everything to be different. |
Зависит от того, хочешь ты или нет, чтобы всё изменилось. |
It happened after - you know, after everything happened. |
Это случилось после... ну, знаешь, после того, как всё случилось. |
You were recording everything that went on In that market and christopher didn't notice? |
Ты записывала всё, что происходило возле того супермаркета и Кристофер не заметил? |
Not everything we dug out of the ground was an antique, my friend. |
Не всё из того, что мы раскопали, было древним, мой друг. |
What I'm saying is, just assume that this guy can hear and see everything that you're doing. |
То есть, вам нужно просто исходить из того, что Клайд слышит и видит всё, чем вы занимаетесь. |
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. |
И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову. |
I got to get in there before everything gets washed away. |
Я должен попасть внутрь до того, как пожарные смоют все улики. |
After he left, I sat and wrote down everything I wished I could say without being afraid of hearing the judgment in his voice. |
После того, как он ушел, я сел и написал всё, что я хотел сказать без страха услышать осуждение в его голосе. |
Nina took care of everything, and after I got pregnant, I started to get weekly checks. |
Нина обо всем позаботилась, и после того, как я забеременела, я еженедельно получала чеки. |
Listen, the prosecutor gets copies of everything that we find, okay? |
Слушай, прокурор получает копии всего того, что мы выясняем, ясно? |
And our government continues to do everything in its power... to keep Americans, both abroad and right here at home, safe. |
И наше Правительство продолжает делать всё, что в его власти, для того, чтобы сохранить американцев, как за границей, так и здесь, дома, в безопасности. |
My mother told me a few months ago, the day before she killed herself... in a long letter explaining everything. |
Мама рассказала, несколько месяцев назад, за день до того, как она наложила на себя руки... она всё объяснила в длинном письме. |
But after everything Chloe's been through, I don't want to see her get hurt. |
После всего того, через что прошла Хлоя, не хочу, чтобы она страдала. |
I did everything she told me to only to have my husband walk out on me for good. |
Я сделала все, что она говорила только для того, чтобы муж начал лучше относиться ко мне. |
Sweetie, with everything that's happened with Matty? |
Дорогая, после всего того, что было с Мэтти? |
With everything that's been going on lately? |
В свете того, что происходило на днях? |
I just thought we'd have a few games under our belt before he showed up and told me everything I'm doing wrong. |
Я думал, у нас будет несколько игр за плечами до того, как он появится и скажет, что я делаю не так. |
I've always been of opinion... that a man who desires to get married... should know either everything or nothing. |
Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего. |
Jason's parents begged me to change the date on the former will, the one where the old lady left everything to both grandchildren. |
Родители Джейсона уговаривали меня поменять дату прошлого завещания, того, где она оставляла всё своим двум внукам. |
You're doing everything you can to isolate her? |
Ты делаешь все для того, чтобы изолировать ее? |
I can't, not after everything you've done for me, but I have to be the one to find him. |
Не могу, после всего того, что ты для меня сделала, Но я должен найти его сам. |