I think you get a free pass after everything you've been through. |
Думаю тебе нужен бесплатный пропуск после того через что ты прошла. |
Part of growing up is learning you can't have everything you want in life, Michael. |
Понимание того, что нельзя получить все сразу - это часть взросления, Майкл. |
I mean, I actually feel pretty awful about how everything went down. |
То есть, чувствую себя ужасно, из-за того, как все испортилось. |
Your brother didn't sacrifice everything for you to go to war with the League. |
Твой брат не для того пожертвовал всем, чтобы ты пошла войной на Лигу. |
And what is more, he knows everything. |
И, кроме того, ему все известно. |
We suffer from everything that has happened with the poor boy. |
Мы все страдаем от того, что произошло с этим несчастным мальчиком. |
And with everything that Emily's done to her... |
После того что Эмили сделала ей. |
It is vital to the stability of everything that we have built here. |
Это жизненно важно для стабильности того, что мы здесь построили. |
I want first dibs and I want 20% of everything the kid makes. |
Я хочу право первого голоса и 20% от того, что принесет этот парень. |
This makes everything we've done worth it. |
Из-за этого всё, что мы делали, стоит того. |
And everything you need to convict those clients in a court of law. |
И у тебя будет все, для того чтобы отправить этих клиентов в суд. |
With everything happening on Krypton Jor-El and I have yet to discuss one. |
С учётом того, что творится на Криптоне, мы так и не успели обсудить это с Джор-Элом. |
After everything went down with you, I had to call my sponsor. |
После всего того, что произошло с тобой, я вынужден был позвонить своему куратору. |
It's just weird being out after everything that happened, that's all. |
Это просто странно выходить куда-то после всего того, что произошло, вот и все. |
I mean, that's part of what's wrong with everything. |
Это часть того, что я считаю неправильным в этом мире. |
I had to assume that Tom gave Theo access to everything that we were doing here. |
Я должен был исходить из того, что Том дал Тео доступ ко всему, чем мы здесь занимались. |
When I was your age, I wanted everything you want. |
Когда я была в твоём возрасте, я хотела того же, чего и ты. |
Not after everything I've been through in the last 24 hours. |
Не после того, что мне пришлось пережить за эти 24 часа. |
I may die at 60 but I'd had everything for 25 years. |
Я могу умереть в 60: тогда пройдет 25 лет с того момента, как у меня все было. |
But whatever was in here, if we had a possible war criminal that risked everything to retrieve the bag... |
Но, что бы это ни было, если у нас есть возможный военный преступник, что рисковал всем, для того, чтобы вернуть эту сумочку... |
I was just always so afraid of everything you did. |
Только я боялся того с чем ты имел дело. |
Not long after you left, like everything fell apart. |
После того как ты пропал, все стало разваливаться. |
It's almost like you knew everything before they did. |
Как будто ты знал все до того, как они сделали. |
And before you know it, you've lost everything. |
И до того, как ты это понимаешь, ты уже все потерял. |
After we've removed everything, you can be with him. |
После того, как мы всё уберём, вы можете побыть с ним. |