The estimated income under other items listed in table IS2.4 do not reflect significant variations against their estimates for the current biennium. |
Сметные поступления по другим статьям, указанным в таблице РП2.4, не отражают значительных отклонений от сметных поступлений в текущем двухгодичном периоде. |
An estimated provision of $1.1 million is requested for general temporary assistance and consultants. |
На временный персонал общего назначения и консультантов испрашиваются сметные ассигнования в размере 1,1 млн. долл. США. |
Requirements were estimated at $2,000 per month for security services at headquarters and the six team sites. |
Сметные потребности на охрану штаб-квартиры и шести мест расположения групп исчислялись суммой в 2000 долл. США в месяц. |
An estimated amount of $6,500 would provide for office supplies and facsimile machines. |
30.25 Сметные потребности в размере 6500 долл. США связаны с приобретением канцелярских принадлежностей и обслуживанием факсимильных аппаратов. |
IS3.94 Hospitality requirements associated with the launching and inauguration of new exhibits are estimated at $3,200. |
РП3.94 Сметные потребности в представительских расходах, связанных с открытием и инаугурацией новых выставок, составляют 3200 долл. США. |
The estimated cost of space rental for the Zagreb facility for the six-month period would amount to $6,600. |
Сметные расходы на аренду помещений в Загребе в течение шестимесячного периода составят 6600 долл. США. |
The Belgrade premises are estimated at an annual cost of $13,200. |
Сметные расходы на аренду помещений в Белграде составляют 13200 долл. США. |
The total estimated costs include daily subsistence allowance at the rates in the areas of travel. |
Общие сметные расходы включают суточные по ставкам, действующим в районах, в которые совершаются поездки. |
The estimated requirements of $82,400 relate to the rental, maintenance and utilities required for UNSMA premises. |
Сметные потребности в средствах в размере 82400 долл. США связаны с арендой, эксплуатацией и коммунальным обслуживанием служебных помещений СМООНА. |
Since the revised budget was only modified for costing assumptions, estimated expenditure could differ considerably from the revised budget. |
Поскольку пересмотренный бюджет был изменен только с учетом критериев пересчета, сметные расходы могут существенно отличаться от показателей пересмотренного бюджета. |
The period of work would be four months, at an estimated cost of $37,000. |
Выполнение этой работы займет четыре месяца, а сметные расходы составят 37000 долл. США. |
Moreover, the estimated expenditures for the current biennium included unliquidated obligations. |
Кроме того, сметные расходы на текущий двухгодичный период включают непогашенные обязательства. |
Future performance reports should indicate the amount of unliquidated obligations included in estimated expenditures for the biennium. |
В будущих докладах об исполнении бюджета следует указывать суммы непогашенных обязательств, включенные в сметные расходы на двухгодичный период. |
26.46 The estimated requirements of $225,000 are proposed for the purchase of information technology equipment for the Department's Internet outreach programme. |
26.46 Сметные ассигнования на сумму 225000 долл. США испрашиваются для закупки информационных технологий для осуществляемой Департаментом программы охвата сетью Интернет. |
26.81 An estimated $8,900 would be required at maintenance level for public information supplies. |
26.81 Для закупок принадлежностей, необходимых для подготовки общественной информации, сметные ассигнования предусмотрены на прежнем уровне в размере 8900 долл. США. |
The estimated costs of special political missions had then been added to the subtotal of $3,179.2 million. |
Сметные расходы на специальные политические миссии были затем добавлены к итоговой сумме в размере 3179,2 млн. долл. США. |
He took it that the Meeting of States Parties wished to adopt those estimated costs. |
Как он полагает, Совещание государств-участников желает принять эти сметные расходы. |
Since then, several developments have had a profound effect on gross revenues and have forced a substantial review of the estimated results. |
За прошедшее время ряд событий оказали значительное воздействие на величину валовых поступлений и заставили существенным образом пересмотреть сметные показатели. |
The estimated yearly phasing of expenditures on approved, new and future programme recommendations is shown in Table 8. |
Сметные ежегодные расходы по утвержденным, новым и будущим рекомендациям в отношении программ приводятся в таблице 8. |
The total estimated cost of the measures amounts to $2,176,900. |
Сметные расходы на осуществление этих мер составляют 2176900 долл. США. |
Moreover, it includes the estimated cost of ammunition used for operational purposes. |
Кроме того, они включают сметные расходы на боеприпасы, используемые в оперативных целях. |
The estimated additional requirements with respect to the United Nations Offices at Geneva and Nairobi are proposed under their respective budget sections. |
Сметные дополнительные потребности в отношении Отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Найроби предлагаются по соответствующим разделам их бюджетов. |
30.10 Resource requirements for compensatory payments are estimated at the maintenance level of $1,851,000. |
30.10 Сметные ассигнования на компенсационные выплаты, исчисленные на прежнем уровне, составляют 1851000 долл. США. |
The provision relates to official functions, estimated at $500 per month. |
Сметные ассигнования связаны с выполнением официальных функций и рассчитаны по ставке 500 долл. США в месяц. |
The estimated contribution of UNIDO is projected to decrease slightly by €3,190. |
Прогнозируемые сметные взносы ЮНИДО незначительно уменьшатся на З 190 евро. |