In 2000 it was hoped to build the mission up to established levels, so that estimated costs for 2000 exceeded annual expenditures in the biennium 1998-1999. |
Следует надеяться, что в 2000 году численность Миссии будет доведена до установленного уровня, в связи с чем сметные расходы на 2000 год превышают годовые расходы в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов. |
Mr. Sach said that the Secretary-General's statement of programme budget implications included estimated requirements that would arise from an extension of the mandate of the United Nations Special Mission to Afghanistan to 31 December 2000. |
Г-н Сейч говорит, что заявление Генерального секретаря о последствиях для бюджета по программам включает в себя сметные потребности, связанные с продлением мандата Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане до 31 декабря 2000 года. |
The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the bienniums 2000-2001 and 2002-2003 are: |
Соответствующие сметные расходы, которые должны быть покрыты за счет ассигнований в течение двухгодичных периодов 2000-2001 и 2002-2003 годов, составляют: |
In this connection, the Advisory Committee points out that the estimated requirements for the Counter-Terrorism Committee for 2003 may need to be revised as appropriate, in the light of the Security Council's review. |
В этой связи Консультативный комитет указывает, что сметные потребности Контртеррористического комитета на 2003 год, возможно, необходимо будет должным образом пересмотреть в свете результатов этого повторного обзора Совета Безопасности. |
The estimated costs were $23.5 million, of which $3.5 million was for the private sector. |
Сметные расходы по данному компоненту составляют 23,5 млн. долл. США, из которых 3,5 млн. долл. США приходятся на частный сектор. |
The related costs are estimated at $10,500, including travel and daily subsistence allowance. |
Соответствующе сметные расходы, включая расходы на поездки и выплату суточных, составят 10500 долл. США. |
In view of the aforementioned, conference-servicing requirements have been estimated as follows: United States dollars |
С учетом вышеизложенного на конференционное обслуживание предусматриваются следующие сметные ассигнования: |
Requirements relating to international and local staff are estimated at $7,088,900, reflecting a reduction of approximately $2 million, compared to 2002. |
Сметные потребности в связи с международным и местным персоналом составляют 7088900 долл. США, что отражает сокращение по сравнению с 2002 годом примерно на 2 млн. долл. США. |
The annual financial implications with regard to the approved surveys for the Trades and Crafts and Language Teacher categories in New York have been estimated at $400,000. |
Годовые сметные финансовые последствия, связанные с учетом утвержденных результатов обследований по категориям рабочих и преподавателей иностранных языков в Нью-Йорке, составили 400000 долл. США. |
On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, financial requirements for the four-month period from 1 July to 31 October 2003 are estimated at $12 million. |
С учетом нынешнего уровня расходов ИКМООНН сметные финансовые потребности на четырехмесячный период с 1 июля по 31 октября 2003 года составляют 12 млн. долл. США. |
However, the Unit still continues to benefit from contributions to the Trust Fund and, on the basis of the current fund balance, estimated related expenditures are expected to approximate $412,000. |
Тем не менее Группа по-прежнему получает средства из Целевого фонда, и с учетом нынешнего остатка средств соответствующие сметные расходы, как ожидается, составят порядка 412000 долл. США. |
The Advisory Committee also notes that estimated requirements for data-processing services have increased substantially, from $20,833 per month to $37,167 (see ibid., item 49). |
Консультативный комитет отмечает также, что сметные ассигнования на услуги по обработке данных значительно возрастают с 20833 долл. США в месяц до 37167 долл. США в месяц (см. там же, пункт 49). |
The proposed project would be implemented by UNCTAD in close cooperation with the International Trade Centre, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and relevant PA ministries over a period of 18 months at an estimated cost of $250,000. |
Предлагаемый проект будет осуществляться ЮНКТАД в тесном сотрудничестве с Международным торговым центром, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и соответствующими министерствами ПА в течение 18-месячного периода; сметные расходы по проекту составляют 250000 долларов. |
The estimated requirements of $115,361,800 under this heading is based on the phased deployment of the Mission's authorized military component of 3,980 personnel, excluding 220 military observers, during the 2001-2002 financial period. |
Сметные потребности в размере 115361800 долл. США по этому разделу исчислены на основе поэтапного развертывания военного компонента миссии санкционированной численностью 3980 человек, за исключением 220 военных наблюдателей, в финансовом периоде 2001 - 2002 годов. |
A.A. The estimated requirements of $16,700, reflecting an increase of $1,100, cover the development and enhancement of databases for the UNCTAD secretariat. |
А.А. Сметные ассигнования в размере 16700 долл. США, отражающие увеличение расходов на 1100 долл. США, предназначены для создания и совершенствования баз данных секретариата ЮНКТАД. |
A..15 An estimated amount of $28,000, at maintenance level, relates to the fees for specialized consultancy services to enhance the existing Internet capacities of the Branch. |
А..15 Сметные ассигнования в размере 28000 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предназначены для оплаты специализированных консультативных услуг, призванных расширить имеющиеся у Сектора возможности для использования Интернет-технологий. |
Details of the projects to be implemented by the secretariat are given in paragraphs 82 to 93, and the estimated costs in table 19. |
Подробная информация о планируемых секретариатом проектах приведена в пунктах с 82 по 93, а сметные расходы по ним - в таблице 19. |
The estimated requirements under this heading also include a provision for the acquisition of the necessary hardware and software with a view to establishing a Geographic Information System capability in UNAMSIL ($268,000). |
Сметные потребности по данной статье включают также ассигнования на приобретение необходимых технических средств и программного обеспечения в целях создания в МООНСЛ системы географической информации (268000 долл. США). |
The revised 1999 estimated requirements, as at 31 May 1999, decreased to $80.8 million, due mainly to the halt of the Sierra Leone repatriation programme. |
Пересмотренные сметные потребности на 1999 год по состоянию на 31 мая 1999 года сократились до 80,8 млн. долл. США, в основном в результате приостановления программы репатриации в Сьерра-Леоне. |
12.55 An estimated requirement of $55,000, reflecting a decrease of $65,500, relates to the preparation of the UNEP annual evaluation reports focusing on programme implementation. |
12.55 Сметные ассигнования в размере 55000 долл. США, отражающие сокращение потребностей на 65500 долл. США, предназначены для покрытия расходов на подготовку годовых оценочных докладов ЮНЕП, посвященных осуществлению программ. |
The estimated amount under this category relates to office supplies ($40,200) and cleaning materials ($35,400). |
Сметные расходы по этой категории связаны с канцелярскими принадлежностями (40200 долл. США) и моющими материалами (35400 долл. США). |
The estimated costs related to the salaries and common staff costs of the staff indicated in paragraph 8 above would amount to $187,700. |
Сметные расходы на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу в связи с должностями, указанными в пункте 8 выше, составят 187700 долл. США. |
An estimated provision of $80,000 will be required for the travel of staff from the Department: |
Сметные ассигнования в размере 80000 долл. США потребуются для оплаты поездок персонала Департамента: |
The Committee was informed, upon enquiry, that the estimated requirements of $70.6 million for reimbursement of contingent-owned equipment reflect a retroactive application of the new wet lease arrangement to the period beginning on 15 January 1996. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что сметные потребности в объеме 70,6 млн. долл. США на возмещение расходов на имущество, принадлежащее контингентам, обусловлены ретроактивным применением положений новых соглашений об аренде с обслуживанием для периода, начавшегося 15 января 1996 года. |
The total estimated cost of the Office of the Representative of the Secretary-General and Regional Humanitarian Adviser for the Great Lakes Region is approximately US$ 3 million for the biennium 1998-1999. |
Общие сметные расходы бюро Представителя Генерального секретаря и советника по региональным гуманитарным вопросам в районе Великих озер составят порядка З млн. долл. США на двухгодичный период 1998-1999 годов. |