31.16 The estimated requirements in the amount of $17,836,600 would provide for 47 posts, which includes the proposal of one new P-2/1 post of Associate Information System Officer, offset by the abolition of one General Service post; and related non-post operational requirements. |
31.16 Испрашиваемые сметные ассигнования в объеме 17836600 долл. США предназначены для финансирования 47 должностей, включая предложение о создании одной новой должности класса С-2/1 для младшего сотрудника по информационным системам, которое компенсируется упразднением одной должности категории общего обслуживания, и соответствующих не связанных с должностями оперативных расходов. |
The estimated requirements reflect a 5 per cent increase in the Volunteers living allowance with effect from 1 March 2008 and the application of a 15 per cent vacancy factor to the computation of requirements. |
Сметные потребности отражают 5-процентное увеличение ставки суточных добровольцев, вступившее в силу с 1 марта 2008 года, и рассчитаны с учетом 15-процентной доли вакантных должностей, которая применялась при исчислении объема потребностей. |
The Committee further concurs with the proposal to fund the estimated costs of $736,900 from the available balance of the construction-in-progress account in view of the assurances received that the final budgeted figures would not exceed the current estimates. |
Комитет также одобряет предложение покрывать сметные расходы в размере 736900 долл. США за счет имеющегося остатка средств на счете незавершенного строительства с учетом полученных заверений в том, что ассигнования, которые в конечном итоге будут предусмотрены в бюджете, не будут превышать нынешней сметы. |
As this preliminary study had not yet been undertaken when the original budget was written, estimated costs were not included, as the Service had no expertise even to make preliminary estimates of the expenses. |
Поскольку это предварительное исследование еще не было проведено на момент подготовки первоначального бюджета, сметные расходы на эту деятельность в него включены не были, поскольку Служба не располагала специалистами даже для составления предварительной сметы расходов. |
An estimated amount of $80,000 would provide for more frequent and updated publications which would require some external publishing assistance, reproduction of documents and distribution and mailing, some of which would be absorbed by the United Nations. |
Сметные ассигнования в размере 80000 долл. США предусматриваются для более частого выпуска и обновления изданий, что потребует использовать определенные услуги по контрактам в отношении публикации изданий, размножения документов и распространения и рассылки, причем часть из этих услуг будет предоставляться Организацией Объединенных Наций. |
The estimated requirements of $1,124,400, representing growth of $338,000, relate to securing electronic access to financial databases so as to obtain financial information on a timely basis. |
Сметные ассигнования в размере 1124400 долл. США, что означает рост на 338000 долл. США, предусматриваются для обеспечения электронного доступа к базам финансовых данных в целях своевременного получения финансовой информации. |
With respect to maintenance in connection with the implementation of the eight projects, the gross estimated cost is $2,939,428 for the biennium, one third of which would be borne by the United is in line with the budget estimate presented in 2001. |
Что касается эксплуатационных расходов в связи с осуществлением восьми проектов, валовые сметные расходы составляют на двухгодичный период 2939428 долл. США, причем одна треть этих расходов будет покрываться Организацией Объединенных Наций в соответствии с бюджетной сметой, представленной в 2001 году. |
The estimated cost is 23 million colons (US$ 72,000) of which some 16 million colons have already been committed. |
Сметные расходы на эти цели составляют 23 млн. колонов (72000 долл. США), из них уже выделено 16 млн. колонов. |
Its estimated cost was some $180 million, 60 per cent of which was to be provided by the Government and 40 per cent by outside sources, chiefly UNDP. |
Сметные расходы на программу составляют примерно 180 млн. долл. США, 60 процентов из которых будут предоставлены правительством, а 40 процентов - внешними источниками, главным образом ПРООН. |
Under this activity, it is proposed to stick to the estimation of two meetings per year but to reduce the estimated expenses for consultancy to US$ 5,000 per year under the core requirements. |
По этой теме предлагается исходить из расчета проведения двух совещаний в год, но сократить сметные расчеты на консультантов до 5000 долл. США в год в рамках основных потребностей. |
Travel of members of the Office of Internal Oversight Services in connection with audit of the Tribunal at Arusha and Kigali is estimated at $18,900; (b) Travel and allowances of witnesses for both the prosecution and the defence. |
Сметные расходы по оплате поездок сотрудников Управления служб внутреннего надзора в связи с проведением ревизии деятельности Трибунала в Аруше и Кигали составляют 18900 долл. США; Ь) оплату поездок и выплату суточных свидетелям как обвинения, так и защиты. |
(a) The estimated monthly contribution instalments from participating organizations are not always based on accurate or documented calculations of their pension liabilities, as will be illustrated below. |
а) сметные суммы месячных платежей участвующих организаций в счет их взносов не всегда определяются на основе точных или подтвержденных соответствующей документацией расчетов объема их пенсионных обязательств, что будет проиллюстрировано ниже. |
As indicated in the reports of the Secretary-General on the proposed budget of MONUC, the cost of maintaining the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is estimated at $634,768,900 gross ($622,633,000 net), exclusive of voluntary contributions. |
Как указано в докладе Генерального секретаря о предлагаемом бюджете МООНДРК, сметные расходы на содержание Миссии в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляют 634768900 долл. США брутто (622633000 долл. США нетто), исключая добровольные взносы. |
Maintenance of office furniture and maintenance supplies and services are estimated at $15,600, utilities at $38,800 and security and cleaning services at $31,800. |
Сметные ассигнования на содержание и ремонт офисной мебели и приобретение ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов составляют 15600 долл. США, на оплату коммунальных услуг - 38800 долл. США и на охрану и услуги по уборке - 31800 долл. США. |
A.D. The estimated requirements, at the maintenance level, relate to the travel of the Assistant Secretary-General or a designated representative to offices away from Headquarters, in relation to common services matters in the area of support services. |
A.D. Сметные ассигнования исчислены исходя из прежнего уровня потребностей, связанных с поездками помощника Генерального секретаря и назначенного представителя в отделениях, расположенных вне Центральных учреждений, в связи с общими вопросами обслуживания, относящимися к сфере вспомогательного обслуживания. |
The current estimated annual operating costs for the centres are $1.16 million for ECA and $1.53 million for ESCAP. |
В настоящее время сметные ежегодные оперативные расходы центров составляют для ЭКА и ЭСКАТО соответственно 1,16 млн. долл. США и 1,53 млн. долл. США. |
The Advisory Committee recommended a reduction of 5 per cent in the proposed budget; accordingly, the estimated budget requirements for UNIFIL should be reduced from $522.8 million to $496.6 million. |
Консультативный комитет рекомендует сократить предлагаемый бюджет на 5 процентов; поэтому сметные бюджетные потребности ВСООНЛ должны быть сокращены с 522,8 млн. долл. США до 496,6 млн. долл. США. |
In anticipation that the Panel would operate for a comparable period as in 2007, the estimated requirements relating to the Panel for eight months in 2008 amount to $1,601,200 net. |
Исходя из предположения, что в 2007 году Группа будет работать в течение сопоставимого периода, сметные потребности, связанные с работой Группы экспертов в течение восьми месяцев в 2008 году, исчисляются суммой в 1601200 долл. США нетто. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the Office of Internal Oversight Services that the estimated requirements of $696,000 for contractual services |
По соответствующему запросу УСВН сообщило Консультативному комитету, что сметные потребности на услуги по контрактам в объеме 696000 долл. США |
The estimated costs of posts for the Office of the Prosecutor amount to $46.1 million (before recosting), including $3.8 million for 50 new posts. |
Сметные расходы на должности в Канцелярии Обвинителя составляют 46,1 млн. долл. США (до пересчета), включая 3,8 млн. долл. США на 50 новых должностей. |
Pending the approval of the new contract, the estimated requirements are based on a similar contract cost structure for the same type of helicopter at the United Nations Mission in the Sudan. |
Поскольку новый контракт пока не утвержден, сметные потребности исчислялись с учетом структуры расходов по аналогичному контракту на аренду вертолета такого же типа в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
The estimated requirements are based on memoranda of understanding concluded with troop contributors as well as ongoing negotiations with prospective troop contributors. |
Сметные потребности исчислены с учетом меморандумов о взаимопонимании, подписанных с государствами, предоставившими войска, а также с учетом продолжающихся переговоров с государствами, которые могли бы предоставить войска. |
In view of the above national objectives, the estimated requirements for public funding of space activities, in millions of United States dollars, are as follows: Year 2005a |
В таблице ниже представлены сметные потребности в государственном финансировании космической деятельности (в млн. долл. США) с учетом вышеперечисленных национальных целей: |
The estimated annual cost of administrative backstopping of such personnel charged to the United Nations budget was $1.58 million on a one-time basis and $2.21 million on a recurrent basis. |
Сметные ежегодные расходы по административной поддержке такого персонала, покрываемые из бюджета Организации Объединенных Наций, составляют на разовой основе 1,58 млн. долл. США и на периодической основе - 2,21 млн. долл. США. |
On the basis of these assumptions, estimated costs for the first session of the preparatory committee would amount to $254,300 (excluding $56,200 for the provision of summary records). |
На основе этих предположений сметные расходы на проведение первой сессии подготовительного комитета составят 254300 долл. США (исключая 56200 долл. США на обеспечение краткими отчетами). |