Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметные

Примеры в контексте "Estimated - Сметные"

Примеры: Estimated - Сметные
The estimated resource requirements for mine detection and mine-clearing services for 2011/12 amount to $19,855,500, compared with the appropriation of $10,219,300 for 2009/10 and $14,468,000 for 2010/11, respectively. Сметные потребности в ресурсах на цели обнаружения мин и разминирования в 2011/12 году составят 19855500 долл. США по сравнению с ассигнованиями в 10219300 долл. США на 2009/10 год и 14468000 долл. США на 2010/11 год, соответственно.
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the estimated requirements for maintenance services for the 2011/12 period have increased by $721,500, or 19.1 per cent, as compared to the requirements for the preceding period. Консультативный комитет отмечает, что, судя по представленной ему дополнительной информации, сметные потребности в ремонтно-эксплуатационных услугах на 2011/12 год возросли на 721500 долл. США, или 19,1 процента, по сравнению с потребностями в предыдущий период.
On the basis of a review of the total resources for IPSAS, the working group proposed that the requirements estimated at $500,000 be reduced to $250,000. Исходя из анализа общего объема ресурсов, испрашиваемых на цели внедрения МСУГС, рабочая группа предложила сократить сметные потребности в размере 500000 долл. США до 250000 долл. США.
The estimated requirements for civilian police ($368,000) would provide for the deployment of eight Civilian Police Advisers, an increase of five Civilian Police Advisers. Сметные потребности в ресурсах на гражданскую полицию (368000 долл. США) обеспечат развертывание восьми советников гражданской полиции, что означает увеличение на пять должностей советников гражданской полиции.
The reduced provision is due mainly to the absence of a requirement for the acquisition of marine vessels, as all the Mission's estimated requirements for marine vessels were included in the 2006/07 budget. Сокращение ассигнований связано главным образом с отсутствием потребностей в закупке морских судов, поскольку все сметные потребности Миссии на приобретение морских судов были включены в бюджет на 2006/07 года.
The estimates have now been revised as estimated requirements of $2,385,700 for the biennium 2008-2009 and of $14,190,400 for the biennium 2010-2011. Смета была пересмотрена, и в настоящее время сметные потребности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляют 2385700 долл. США на двухгодичный период 2010 - 2011 годов 14190400 долл. США.
The estimated additional requirements for the biennium 2008-2009 arising from the hiring of sign-language interpreters would amount to $368,800 for the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and $7,000 for the Conference of States Parties. Дополнительные сметные потребности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, обусловленные необходимостью найма сурдопереводчиков, составят 368800 долл. США для Комитета по правам инвалидов и 7000 долл. США для Конференции государств-участников.
A study by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean identified six aspects critical to port security and estimated costs and savings from the implementation of these measures on the supply chain in the Latin American region. В исследовании Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна выделено шесть аспектов, имеющих важнейшее значение для защищенности портов, и сметные расходы и экономия, вытекающие из осуществления этих мер для системы снабжения в Латиноамериканском регионе.
The estimated costs of the proposed changes, if all are implemented as of 1 March 2009, is $1.045 million, or an increase of some 1.7 per cent over the total approved biennial administrative budget for the 2008-2009 biennium. Сметные расходы в результате предлагаемых изменений, если все они будут реализованы по состоянию на 1 марта 2009 года, составляют 1,045 млн. долл. США, что примерно на 1,7 процента выше по сравнению с утвержденным бюджетом общих административных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The estimated net effect of possible future upgrades in the general service category (198 approved posts) should not exceed $80,000 for the entire organization in 2009 and $200,000 in the 2010-2011 biennium. Чистые сметные последствия возможных будущих повышений класса должностей сотрудников категории общего обслуживания (198 утвержденных должностей) не должны превышать 80000 долл. США для всей организации в 2009 году и 200000 долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The total estimated cost of the new secondary data centre for the period from July 2009 to December 2011 would be $25,737,500, broken down as shown in table 1. Общие сметные расходы по новому дублирующему центру хранения и обработки данных в период с июля 2009 года по декабрь 2011 года составят 25737500 долл. США в разбивке, показанной в таблице 1.
As at 30 September 2009, estimated requirements under the commitment authority for the period from 1 July to 31 December 2009 amounted to $7,281,100, of which an amount of $30,300, or 0.4 per cent, had been utilized. По состоянию на 30 сентября 2009 года сметные потребности в рамках полномочий на принятие обязательств на период с 1 июля по 31 декабря 2009 года составили 7281100 долл. США, из которых было использовано 30300 долл. США, или 0,4 процента от указанной суммы.
The estimated expenditures against the commitments authorized under the provisions of resolution 60/283 are reflected in the proposed final appropriations under relevant sections of the programme budget for the biennium 2008-2009. Сметные расходы в счет обязательств, санкционированных в резолюции 60/283, учтены в предлагаемых окончательных ассигнованиях по соответствующим разделам бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Advisory Committee notes that, for the purpose of comparability with the work programme and budget proposals of other organizations of the United Nations system, the Secretary-General has estimated the staff costs net of staff assessment under the various expenditure sections of the proposed programme budget. Консультативный комитет отмечает, что в целях сопоставимости с программой работы и предложениями по бюджету других организаций системы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь указывает сметные суммы расходов по персоналу по различным разделам сметы расходов предлагаемого бюджета по программам за вычетом сумм налогообложения персонала.
The Council was, however, informed that the estimated resource requirements to implement the decision was expected to be accommodated from within resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2006-2007. Однако Совет был проинформирован о том, что предполагается, что сметные потребности в ресурсах, необходимых для выполнения решения, будут удовлетворены за счет ресурсов, утвержденных по разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Accordingly, should the General Assembly decide on both the strengthening of the secretariat of the Scientific Committee and the increase in the membership of the Committee, the total estimated biennial requirement would amount to $259,600 (current rates). Таким образом, в случае, если Генеральная Ассамблея примет решение и об укреплении секретариата Научного комитета, и о расширении членского состава Комитета, общие сметные потребности в ресурсах на двухгодичный период составят 259600 долл. США (по текущим расценкам).
Likewise, related estimated expenditures incurred by the National Committees and the costs of goods delivered are accrued on the basis of the provisional revenue and expenditure reports, which are adjusted upon receipt of the final reports. Аналогичным образом, сметные суммы соответствующих расходов, понесенных национальными комитетами, и стоимость поставленных товаров рассчитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах и корректируются по получении окончательных отчетов.
Table 1 shows, for each of the organizations appearing in the report that have a regular budget and for the years from 1996 to 2009, the amounts of the estimated expenditure actually approved under regular budgets plus any approved supplementary estimates, net of staff assessment. В таблице 1 по каждой указанной в настоящем докладе организации, имеющей регулярный бюджет, указаны за вычетом сумм налогообложения персонала суммы сметных расходов, фактически утвержденных по регулярным бюджетам, плюс любые утвержденные дополнительные сметные расходы за 1996-2009 годы.
The additional expenditure requirements arising as a result of those resolutions and decisions are estimated at $19,100 under the regular budget, all of which will be absorbed within the resources provided under the programme budget for the biennium 2008-2009. Дополнительные сметные расходы, возникающие в связи с принятием этих резолюций и решений, составляют 19100 долл. США по регулярному бюджету и будут в полном объеме покрыты за счет ресурсов, предусмотренных в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The General Assembly also decided that the additional costs of the harmonization, estimated at $82.6 million, is to be absorbed by the Organization within existing resources, without impacting on the operational costs and without undermining the implementation of mandated programmes and activities. Генеральная Ассамблея также постановила, что дополнительные сметные расходы на унификацию условий службы в размере 82,6 млн. долл. США должны покрываться Организацией за счет имеющихся ресурсов так, чтобы это не сказывалось на оперативных расходах и не наносило ущерба осуществлению утвержденных программ и деятельности.
If, therefore, the draft resolution were to be adopted by the General Assembly, the estimated resource requirement of $180,000 for 2008 could be accommodated within the provision included under section 23, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Таким образом, если Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, сметные расходы на 2008 год в размере 180000 долл. США будут покрыты ассигнованиями, предусмотренными по разделу 23 («Права человека») предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Subsequent to the finalization of its report, the Advisory Committee had been informed that the plans for the site had been abandoned because a revised analysis had concluded that the estimated costs would increase by 300 per cent. После завершения работы над своим докладом Консультативный комитет был информирован о том, что от планов в отношении этого объекта пришлось отказаться по причине того, что согласно выводу, сделанному по итогам пересмотренного анализа, сметные расходы возрастут на 300 процентов.
Assuming that the Group would operate for a comparable period as in 2007, the estimated requirements relating to the Group for 10 months in 2008 amount to $1,164,200 net ($1,196,800 gross). При условии, что Группа будет функционировать в течение такого же периода, как и в 2007 году, сметные потребности, связанные с деятельностью Группы, на 10 месяцев 2008 года составят 1164200 долл. США нетто (1196800 долл. США брутто).
Therefore, the total estimated cost for the Residual Special Court for any given fiscal year would include the total operations costs of $2,000,000, in addition to the specified cost of the ad hoc proceeding(s) instigated in that fiscal year. Таким образом, общие сметные расходы на деятельность Остаточного механизма Специального суда в любом финансовом году будут равняться общим операционным расходам в сумме 2000000 долл. США вместе с конкретными расходами на специальное производство по делу (делам), начатое в данном финансовом году.
It also sets out the actual expenditures of the trust funds for the biennium 2010 - 2011, the revised estimated expenditures for the biennium 2012 - 2013 and the projected expenditures for the biennium 2014 - 2015. В ней также изложены фактические расходы целевых фондов на двухгодичный период 20102011 годов, пересмотренные сметные расходы на двухгодичный период 2012-2013 годов и прогнозируемые расходы на двухгодичный период 2014-2015 годов.