It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. |
Сметные расходы на переезд из Аммана в Бейрут составят 4,5 млн. долл. США, а ежегодные расходы по персоналу в Бейруте будут приблизительно на 1 млн. долл. США больше. |
The estimated income for 1994 and 1995 is $34 million per year, or $68 million for the biennium, and $72 million in gross. |
Сметные поступления на 1994-1995 годы составляют 34 млн. долл. США, или 68 млн. долл. США на двухгодичный период, а валовая сумма поступлений равняется 72 млн. долл. США. |
As indicated in that statement, the estimated requirements for the United Nations for the extension of MICIVIH for the period from 7 July 1995 to 7 February 1996 would amount to $13,754,100, net of staff assessment. |
Как указывается в этом заявлении, сметные потребности Организации Объединенных Наций для продления мандата МГМГ на период с 7 июля 1995 года до 7 февраля 1996 года составят 13754100 долл. США без учета налогообложения персонала. |
The estimated funding requirement for new mandates had fallen from $120 million to $90 million, a drop of 23 per cent. |
Сметные ассигнования на осуществление новых мандатов были снижены со 120 млн. долл. США до 92 млн. долл. США, или на 23 процента. |
The estimates are based on a monthly cost of $5,000 per consultant; travel, estimated at $4,000 per consultant; and monthly subsistence allowance. |
Сметные расходы исчислены на основе ежемесячной ставки в размере 5000 долл. США на консультанта; путевых расходов, оцениваемых в размере 4000 долл. США на консультанта; и ежемесячно выплачиваемых суточных. |
With regard to audio-visual equipment, it is estimated that $5,500 will be required in 1996 relating to portable video copying equipment for the field ($5,500). |
Что касается аудиовизуального оборудования, то в 1996 году сметные потребности составят 5500 долл. США с учетом необходимости приобретения портативного оборудования для копирования видеоматериалов, которое предполагается использовать в полевых условиях (5500 долл. США). |
The requirement for local travel is estimated at $2,000 per month for payment of food and accommodation allowance for local and international staff while on travel within the mission area. |
Сметные потребности на местные поездки составляют 2000 долл. США в месяц; они связаны с оплатой питания и проживания местного и международного персонала, совершающего командировки в районе осуществления миссии. |
These costs were estimated at an average of $5,000 per month, whereas the actual requirements were $5,700 per month. |
Эти сметные расходы определялись из расчета в среднем 5000 долл. США в месяц, тогда как фактические расходы составили 5700 долл. США в месяц. |
As a result, estimated supplementary funds expenditures for a year cannot be equated with supplementary funds income of that year. |
В результате этого сметные расходы по линии дополнительных фондов за тот или иной конкретный год нельзя уравнивать с объемом поступлений по линии дополнительных фондов за тот же год. |
Recurrent revenue was estimated at EC$ 42.8 million, recurrent expenditure at EC$ 42.5 million and capital expenditure at EC$ 43.2 million. |
Текущие сметные поступления составили 42,8 млн. восточнокарибских долларов, текущие расходы - 42,5 млн. восточнокарибских долларов, а капитальные расходы - 43,2 млн. восточнокарибских долларов. |
Notes the estimated net additional costs of 324,100 United States dollars resulting from the proposed single conference-servicing facility at Vienna for the United Nations budget for the biennium 1994-1995; |
отмечает сметные чистые дополнительные расходы в размере 324100 долл. США, возникающие в результате создания предлагаемого единого механизма конференционного обслуживания в Вене, для бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1994-1995 годов; |
3.16 *The estimated requirements would cover travel costs of the representatives of the Committee, as well as of prominent personalities, experts and others which the Committee wishes to invite. |
3.16 Сметные потребности связаны с покрытием путевых расходов представителей Комитета, а также видных деятелей, экспертов и других лиц, которых Комитет решил пригласить. |
The estimated requirements of $958,900 relate to the rental of premises occupied by the Fund secretariat both in New York and at Geneva, and represent two thirds of the cost for the office space provided. |
Сметные потребности в размере 958900 долл. США относятся к аренде помещений, занимаемых секретариатом Фонда в Нью-Йорке и Женеве, и составляют две трети расходов на имеющиеся служебные помещения. |
The estimated requirements of $823,300, at 1999 rates, for the replacement and upgrades of hardware and software, as well as for new purchases, represent two thirds of the full cost ($1,235,000). |
Сметные потребности в размере 823300 долл. США по расценкам 1999 года, связанные с необходимостью замены и модернизации компьютерного оборудования и программного обеспечения, а также новых закупок, составляют две трети от полной суммы расходов (1235000 долл. США). |
The estimated requirements of $15,400, reflecting resource growth of $9,700, relate to the purchase or replacement of office furniture that is not provided by the United Nations. |
Сметные потребности в размере 15400 долл. США, отражающие увеличение на 9700 долл. США, связаны с закупкой или заменой конторской мебели, не предоставляемой Организацией Объединенных Наций. |
The estimated requirements of $727,100 involve growth of $1,500 and comprise communications services ($141,300), miscellaneous supplies and services ($63,300) and bank charges ($522,500). |
Сметные потребности в размере 727100 долл. США, возросшие на 1500 долл. США, включают услуги в области связи (141300 долл. США), разные принадлежности и услуги (63300 долл. США) и банковские платежи (522500 долл. США). |
The estimated amounts for the reimbursement of troop contributors for major equipment are calculated on a full cost basis using the standard wet-lease reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996. |
Сметные суммы, возмещаемые предоставляющим войска странам за основное имущество, рассчитаны на основе полного финансирования с использованием стандартных ставок возмещения расходов на аренду с обслуживанием, одобренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года. |
The Advisory Committee notes, in paragraph 22 of the report, that "the Secretary-General is of the view that the estimated requirements of $427,100 arise from inflationary factors". |
В пункте 22 доклада Консультативный комитет отмечает, что, "по мнению Генерального секретаря, сметные расходы в размере 427100 долл. США обусловлены инфляционными факторами". |
6.10 The estimated requirements of $40,300 will enable the Executive Secretary to continue the updating in book form of the Tribunal's case law and to ensure preparation and publication of the Judgements of the United Nations Administrative Tribunal. |
6.10 Сметные ассигнования в размере 40300 долл. США позволят Исполнительному секретарю продолжить работу по обновлению сборника прецедентного права Трибунала и обеспечить подготовку и публикацию сборника «Решения Административного трибунала Организации Объединенных Наций». |
The additional estimated requirements over and above the budget approved to date by the General Assembly amount to $9.5 million, of which $3.0 million is to be expended during the biennium 2000-2001. |
Дополнительные сметные потребности сверх бюджета, утвержденного в настоящее время Генеральной Ассамблеей, составляют 9,5 млн. долл. США, из которых 3 млн. долл. США должны быть израсходованы в двухгодичном периоде 2000-2001 годов. |
While the actual expenditure for acquisition of hardware and software as of December 1997 more or less matched the projected expenditure, the overall estimated requirement has been revised after taking into consideration the requirement of offices away from Headquarters for additional servers. |
Хотя объем фактических расходов на приобретение аппаратных средств и программного обеспечения по состоянию на декабрь 1997 года более или менее соответствовал сумме, предусмотренной в смете, общие сметные потребности были пересмотрены с учетом необходимости обеспечения периферийных отделений дополнительными серверами. |
The estimated cost of the construction project includes material and labour, technical reconnaissance, site preparation, erection of structures, drainage, water supply and waste disposal systems, electrical installations, storage and surface improvements. |
Сметные расходы по этому проекту строительства включают оплату материалов и рабочей силы, технической съемки, подготовки участков, возведения построек, строительства водоотводной системы, систем водоснабжения и удаления отходов, установки электропроводки, оборудования мест для хранения и обустройства территории. |
9.30 An estimated provision of $217,200 would be required to upgrade and replace personal computers and related equipment, and to purchase additional equipment for the implementation of UNESIS. |
9.30 Сметные ассигнования в размере 217200 долл. США потребуются для усовершенствования и замены персональных компьютеров и соответствующего оборудования и для закупки дополнительного оборудования в связи с созданием ЮНЕСИС. |
22.22 The estimated additional requirements of $18,500 relate to the participation of consultants at the meetings of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for the provision of specialized expertise in accordance with Economic and Social Council decision 1995/302 of 25 July 1995. |
22.22 Дополнительные сметные ассигнования в объеме 18500 долл. США связаны с участием консультантов в заседаниях Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в целях предоставления специальных услуг в соответствии с решением 1995/302 Экономического и Социального Совета от 25 июля 1995 года. |
The change in estimated resources also reflected the proposal that some of the cost estimates which were jointly financed could be presented on a net rather than gross basis, as indicated in paragraph 7. |
Изменение объема сметных ресурсов обусловлено также предложением, в соответствии с которым некоторые сметные расходы, покрываемые на основе совместного финансирования, могут исчисляться на чистой, а не на валовой основе, как указано в пункте 7. |