Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Сметные

Примеры в контексте "Estimated - Сметные"

Примеры: Estimated - Сметные
19.25 An estimated amount of $36,400, at the maintenance level, is proposed to provide for contractual translation and editing of documentation to be submitted to the Commission at its twenty-eighth session and for translation of documentation for use by the Caribbean Development and Cooperation Committee. 19.25 Сметные ассигнования в размере 36400 долл. США испрашиваются исходя из прежнего уровня потребностей для оплаты перевода и редактирования по контракту документации, которая будет представлена Комиссии на ее двадцать восьмой сессии, и перевода документации для использования Комитетом по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна.
22.95 The estimated requirements of $41,000, at the maintenance level, would cover the costs of supplies for data-processing equipment, specialty supplies for desktop publishing and subscriptions to publications for the Office of the High Commissioner as a whole. 22.95 Сметные ассигнования в размере 41000 долл. США, уровень которых остался неизменным, предназначены для покрытия расходов на принадлежности к аппаратуре обработки данных и специальные принадлежности для настольных издательских систем и подписку на издания для Управления Верховного комиссара в целом.
The estimated requirements of $990,700 relate to salaries and common staff costs of the existing six legal assistants at the P-2 level and six secretaries at the General Service (Other level) to provide support to the six judges. Сметные ассигнования в размере 990700 долл. США испрашиваются для выплаты окладов и покрытия общих расходов по персоналу в связи с шестью существующими должностями младших сотрудников по правовым вопросам класса С-2 и шестью должностями секретарей, оказывающих поддержку шести судьям, категории общего обслуживания (прочие разряды).
(a) An estimated requirement of $200,000 is intended to cover additions, improvements or alterations necessary to adapt the additional office space expected from the Arusha International Conference Centre to the requirements of the Tribunal; а) сметные ассигнования в размере 200000 долл. США на осуществление работ по строительству, перестройке и переоборудованию в связи с необходимостью приведения дополнительных служебных помещений, предоставление которых ожидается в Арушском международном конференционном центре, в соответствие с требованиями Трибунала;
26.73 The estimated requirements of $384,500 would cover the cost of travel of staff, journalists and participants involved in the international encounter (1998) and to two fact-finding news missions to the Middle East, as well as the travel of participants in two internship programmes. 26.73 Сметные ассигнования в размере 384500 долл. США предназначаются для покрытия путевых расходов сотрудников, журналистов и участников международной встречи (1998 год) и двух миссий журналистов по установлению фактов на Ближнем Востоке, а также расходов на поездки участников двух программ стажировки.
Provision made with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 represents the estimated requirements for the repatriation of volunteers and costs related to volunteers to be retained in connection with the commencement of the liquidation activities of the Mission. Ассигнования на период с 21 мая по 30 июня 2005 года отражают сметные потребности на репатриацию добровольцев и расходы на тех добровольцев, которые останутся для ликвидации Миссии.
The estimated requirements reflects provisions for the rotation of the full complement of military observers and the application of a delayed deployment factor of 5 per cent in the calculation of mission subsistence allowance for the period. Сметные потребности предусматривают ассигнования на замену военных наблюдателей в полном составе и применение 5-процентного коэффициента задержек с развертыванием военных наблюдателей при расчете суточных участников миссии на этот период.
In the current biennium, the estimated extrabudgetary resources represent 88.2 per cent and the regular budget 11.8 per cent of the overall resources required by the Office, as compared with 89.1 and 10.9 per cent, respectively, in the biennium 1998-1999. В нынешнем двухгодичном периоде сметные внебюджетные ресурсы составляют 88,2 процента, а средства по регулярному бюджету - 11,8 процента от общего объема ресурсов, которые необходимы Управлению, против 89,1 и 10,9 процента, соответственно, в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
The Advisory Committee had noted from paragraph 10 of the report of the Secretary-General that the estimated requirements for BONUCA for the period from 15 February 2000 to 14 February 2001 amounted to $3,431,300. На основании пункта 10 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отметил, что сметные потребности ООНПМЦАР на период с 15 февраля 2000 года по 14 февраля 2001 года составляют 3431300 долл. США.
Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period. В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период.
The estimated costs for participation of members from developing countries are indicated in the annex, which compares the costs of air travel by economy and business class, and also indicates the costs of daily subsistence allowance as applicable for Kingston. Сметные расходы на участие членов из развивающихся стран приводятся в приложении, где сопоставляются расходы при авиаперелете экономическим и бизнес-классом, а также указываются расходы на выплату суточных по ставкам для Кингстона.
The Advisory Committee notes that, as indicated in paragraph 1 of annex I.C of the report of the Secretary-General, the estimated costs for the 10 formed special police units are based on phased full deployment of 1,160 formed police by November 2000. На основании пункта 1 приложения I.C к докладу Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы для 10 сформированных специальных полицейских подразделений исчислены с учетом поэтапного полного развертывания сформированных полицейских подразделений численностью 1160 человек к ноябрю 2000 года.
The report of the Secretary-General presents estimated resource requirements for six peace-building or assistance missions, seven political offices or special representatives or envoys of the Secretary-General and six monitoring mechanisms or committees. В докладе Генерального секретаря указываются сметные потребности в ресурсах для шести миссий по миростроительству или содействию, семи политических отделений или специальных представителей или посланников Генерального секретаря и шести механизмов или комитетов по наблюдению.
In paragraph 10 of its report on the second performance report on the programme budget for the biennium 1998-1999, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions reiterated its recommendation that future performance reports indicate the amount of unliquidated obligations included in estimated expenditures for the biennium. В пункте 10 своего доклада о втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам утвердил свою рекомендацию о том, что в будущих докладах об исполнении бюджета следует указывать суммы непогашенных обязательств, включенных в сметные расходы за двухгодичный период.
a) There is no approved "budget" for these trust funds, only "estimated requirements" notified to the Parties. (b) As per statement I. (c) The difference between income and expenditure is corrected by prior period adjustments. а У этих целевых фондов нет утвержденного "бюджета", а имеются лишь "сметные потребности", которые доводятся до сведения Сторон. Ь Согласно ведомости I. с Разница между поступлениями и расходами исправляется путем применения коррективов за предыдущие периоды.
He recalled that the estimated amounts had been calculated based on previous experience and the anticipated volume of work, and that the actual costs would be determined once the meetings had ended, the work had been completed and all the relevant costs had taken into account. Он напоминает, что сметные суммы были установлены с учетом прошлого опыта и предусматриваемого объема работы и что фактические расходы будут исчислены после закрытия совещаний и завершения соответствующей работы, когда будут подсчитаны все соответствующие затраты.
The estimated project delivery according to the three categories was as follows: "guaranteed", $335.2 million; "hard", $154.8 million; and "soft", $113.4 million. Сметные показатели освоения средств по проектам, согласно трем категориям, были следующими: "гарантированное" - 335,2 млн. долл. США; "твердое" - 154,8 млн. долл. США; "вероятное" - 113,4 млн. долл. США.
An estimated $195,100, including an increase of $1,300, is requested for consultants and experts, as follows: Сметные ассигнования в размере 195000 долл. США, включая их увеличение на 1300 долл. США, испрашиваются для оплаты услуг следующих консультантов и экспертов:
It is estimated that requirements in the amount of $143,500, corresponding to two P-2 posts of legal assistants to the judges and one General Service post, would be required to provide legal and secretarial support services to the additional judges of the Appeals Chamber. Потребуются сметные ассигнования в размере 143500 долл. США на две должности класса С-2 помощников судей по юридическим вопросам и одной должности категории общего обслуживания для оказания юридического и секретариатского вспомогательного обслуживания дополнительных судей Апелляционной камеры.
The requirements for 2002-2003, estimated at $27,400, for the travel of up to five representatives to attend the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the General Assembly should be included in the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2002-2003. Сметные ассигнования на 2002-2003 годы в объеме 27400 долл. США на поездки до пяти представителей для участия в работе пятьдесят седьмой и пятьдесят восьмой сессий Генеральной Ассамблеи должны быть включены в предлагаемый Генеральным секретарем бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Conference considered a provisional agenda of the Second Conference, as contained in Annex III, and the estimated costs of the Second Conference, as contained in Annex IV, and recommended them for adoption at the time of the Second Conference in 2008. Конференция рассмотрела предварительную повестку дня второй Конференции, как содержится в приложении III, и сметные расходы второй Конференции, как содержится в приложении IV, и рекомендовала их для принятия во время второй Конференции в 2008 году.
(a) Approve the estimated budgetary requirements for 2001 and 2002 in the amounts of $5,147,600 and $5,358,800 respectively, as proposed by the Secretary-General; а) утвердить сметные бюджетные потребности на 2001 и 2002 годы в размере 5147600 долл. США и 5358800 долл. США, соответственно, как это предлагается Генеральным секретарем;
The estimated requirements also include a provision of $696,000 for contractual services, $595,800 for general operating expenses, $432,000 for travel, $132,900 for furniture and equipment and $20,000 for supplies and materials. Сметные потребности предусматривают также ассигнования 696000 долл. США на услуги по контрактам, 595800 долл. США на общие оперативные расходы, 432000 долл. США на поездки, 132900 долл. США на мебель и оборудование и 20000 долл. США на принадлежности и материалы.
At the same plenary meeting, the Preparatory Committee adopted its agenda, as contained in Annex I. At the same plenary meeting, the Preparatory Committee considered the financial arrangements for the session and adopted its estimated costs, as contained in Annex II. На том же пленарном заседании Подготовительный комитет принял свою повестку дня, как содержится в приложении I. На том же пленарном заседании Подготовительный комитет рассмотрел финансовые процедуры для сессии и принял свои сметные расходы, как содержится в приложении II.
Thus, as noted above, the KOC claim elements consist of both the actual costs of repair and reinstatement incurred prior to the preparation of the claim and the estimated future costs to complete this work. Таким образом, как уже отмечалось выше, поданная "КОК" претензия включает в себя как фактические расходы на ремонт и восстановление, понесенные до подачи претензии, так и сметные будущие расходы на завершение этих работ.