The estimated requirement of $3,600 relate to general insurance and bank charges. Supplies and materials |
Сметные потребности в размере 3600 долл. США связаны с общими страховыми и банковскими сборами. |
Based on these volumes and using an assumed cost per copy rate of NLG 0.07 ($0.04), it is estimated that internal reproduction costs for 1996 would amount to $312,000. |
С учетом этих объемов и предполагаемых расценок за одну копию в размере 0,07 нидерландских гульденов (0,04 долл. США) сметные расходы на внутреннее репродуцирование документов в 1996 году составят 312000 долл. США. |
The estimated amount of $500,000 would enable the Department of Peace-keeping Operations to undertake the activities specified below. |
Сметные расходы в размере 500000 долл. США позволят Департаменту операций по поддержанию мира провести приводимые ниже мероприятия: |
The estimated cost of funding 110 Parties for participation in the two weeks of subsidiary body meetings scheduled for February/March 1996 is of the order of US$850,000. |
Сметные расходы на финансирование участия 110 сторон в запланированных на февраль/март 1996 года совещаниях вспомогательных органов продолжительностью в две недели составляют порядка 850000 долл. США. |
Taking this into consideration, the estimated cost of the deployment of the first 8,500 contingent personnel and the civilian support staff for the 6-month period would amount to $304.4 million. |
С учетом этого сметные расходы, связанные с развертыванием первых 8500 военнослужащих и гражданского вспомогательного персонала, составили бы в расчете на шестимесячный период 304,4 млн. долл. США. |
Savings arose because the provision for the anticipated additional office space and accommodation facility estimated at $180,000 was not fully utilized owing to the delayed deployment of the additional military and civilian personnel planned for. |
Экономия возникла из-за того, что сметные ассигнования на предполагаемую аренду дополнительных служебных и жилых помещений в размере 180000 долл. США были использованы не полностью ввиду задержки с запланированным развертыванием дополнительного военного и гражданского персонала. |
Based on 1995 figures and factoring in additional space occupancy in 1996, requirements for total cost of building maintenance for 1996 is estimated at $45,400. |
С учетом показателей 1995 года и дополнительных потребностей в помещениях в 1996 году общие сметные расходы на эксплуатацию зданий и помещений в 1996 году составят 45400 долл. США. |
As shown in table 8 below, the cost of maintaining these 408 support account posts for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $14,281,900, including general temporary assistance and overtime requirements. |
Как видно из таблицы 8 ниже, сметные расходы на содержание этих 408 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, в шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 14281900 долл. США, включая временную помощь общего назначения и сверхурочные. |
On that basis, total support account expenditure requirements for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 are estimated at $16,091,500. |
В этой связи общие сметные расходы с вспомогательного счета на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 16091500 долл. США. |
Travel and subsistence are estimated at $8,900 for 1995 and $12,300 for 1996. |
Сметные расходы на поездки и выплату суточных указаны в размере 8900 долл. США в 1995 году и 12300 долл. США в 1996 году. |
In reference to paragraph 36 of my main report, I wish to inform the Council that the estimated additional cost of expanding UNAVEM II for a three-month period would amount to $20.8 million. |
Со ссылкой на пункт 36 моего основного доклада я хотел бы информировать Совет о том, что дополнительные сметные расходы в связи с расширением КМООНА составят в течение трехмесячного периода 20,8 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes that for various reasons the estimated resources for public information activities, budgeted for in a number of performance reports it has examined, could not be utilized. |
Консультативный комитет отмечает, что по различным причинам сметные средства на деятельность в области общественной информации, указанные в ряде рассмотренных им отчетов об исполнении смет, не были использованы. |
The estimated expenditures for the biennium 1992-1993 are shown in table 1 but do not include those corresponding to the World Bank. |
Сметные расходы за двухгодичный период 1992-1993 годов приведены в таблице 1, однако эти данные не включают в себя расходы по линии Всемирного банка. |
The estimated requirements of $76,800, representing an increase of $26,800, would provide for outside expertise in various legal areas. |
Сметные потребности на сумму 76800 долл. США, отражающие увеличение расходов на 26800 долл. США, испрашиваются на оплату внешних экспертов в различных областях права. |
On the basis of actual experience gained in the last few months, the estimated requirements for temporary assistance for meetings will be reduced to $333,600. |
С учетом практического опыта, накопленного за последние несколько месяцев, сметные расходы на временный персонал для обслуживания заседаний будут сокращены на ЗЗЗ 600 долл. США. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. |
Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
In his report (A/48/592), the Secretary-General had estimated the cost of the Mission for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994 at $42,603,800 net. |
В своем докладе (А/48/592) Генеральный секретарь оценил сметные расходы Миссии за период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года в размере 42603800 долл. США нетто. |
The estimated full cost of conference-servicing to be provided to the Working Group is as follows: |
Сметные расходы на конференционное обслуживание рабочей группы, исчисленные на основе полного финансирования являются следующими: |
With projected savings of $508,000 in 1992, the estimated requirements in 1993 could be adjusted to $908,000. |
Учитывая предполагаемую экономию в 1992 году в размере 508000 долл. США, сметные потребности 1993 года можно было сократить до 908000 долл. США. |
The resources requested for contractual services ($50,000) represent the estimated costs of consultant(s) needed to help develop the subsystem referred to in the preceding paragraph. |
Ресурсы, запрашиваемые по статье услуг по контрактам (50000 долл. США), представляют собой сметные расходы на оплату услуг консультантов, необходимых для оказания содействия в создании подсистемы, о которой говорится в предыдущем пункте. |
The estimated requirements relate to the payment of mission subsistence allowance to the 32 international staff, at the rate of $87 per day for 206 days, subject to a supplement of 15 per cent for the Deputy Executive Director (D-1 level). |
Сметные потребности связаны с выплатой суточных участников Миссии 32 международным сотрудникам по ставке 87 долл. США в день в течение 206 дней; при этом предполагается 15-процентная надбавка для заместителя Директора-исполнителя (уровень Д-1). |
The estimated requirements under this heading provide for the inland, air and sea transportation of contingent-owned and United Nations-owned equipment, stocks and supplies and for freight-forwarding, airport, seaport and long-haul charges. |
Сметные потребности по этому разделу включают наземные, воздушные и морские перевозки принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций имущества, запасов и предметов снабжения, а также экспедиторские услуги, аэропортовые и портовые сборы и оплату дальних перевозок. |
Requirements for December 1995 for meeting the cost of the rapid reaction capacity are estimated at $12,394,100 gross ($12,390,400 net). |
Сметные потребности, связанные с покрытием расходов, связанных с потенциалом быстрого реагирования, на декабрь 1995 года исчисляются в размере 12394100 долл. США брутто (12390400 долл. США нетто). |
Furthermore, 927 of the contingent-owned vehicles are trailers for which total annual maintenance costs are estimated at only $1,000 and which require no provision for petrol or insurance. |
Кроме того, 927 единиц принадлежащих контингентам автотранспортных средств являются автоприцепами, общие годовые сметные расходы на эксплуатацию которых составляют всего лишь 1000 долл. США и в связи с использованием которых не требуются ассигнования на бензин и страхование. |
The cost estimate for the security, cleaning and trash removal services is estimated at $55,000 per month ($368,500) for the entire period. |
Сметные расходы на услуги по обеспечению охраны, уборке и вывозу мусора составляют 55000 долл. США в месяц, или 368500 долл. США в течение всего периода. |