Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Enjoy - Пользоваться"

Примеры: Enjoy - Пользоваться
Article 2 State to undertake to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the right to enjoy all the rights and freedoms recognized herein, without any distinction, inter alia: Обязательство государства обеспечивать всем индивидам, находящимся на его территории и подпадающим под его юрисдикцию, право пользоваться всеми правами и свободами, признаваемыми в Хартии, без какого бы то ни было различия, в частности:
Enjoy the respect of the government departments concerned пользоваться уважением у соответствующих государственных учреждений
For that reason, the Senegalese Government had resolved, with the assistance of all development actors, to banish discrimination and help men and women enjoy equally not only the privilege of contributing to the country's development, but also its economic opportunities. Поэтому правительство Сенегала при содействии всех участников процесса развития прилагает все усилия к тому, чтобы запретить дискриминацию и помочь мужчинам и женщинам в равной мере пользоваться не только предоставленными им правами на участие в процессе развития страны, но и благами, создаваемыми в процессе экономического развития.
Application of the Act 15.1 Please provide information on the measures being taken to enforce the application of labour laws; particularly with respect to maternity leave to ensure that women employed in the public and private sector enjoy maternity benefits on an equal basis. 15.1 Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения применения трудового законодательства, в частности в том, что касается отпуска по беременности и родам, с тем чтобы женщины, занятые в государственном и частном секторах, могли пользоваться льготами по беременности на равной основе.
This could be achieved through a provision pursuant to which the supervisory authority and its officers and employees shall enjoy such immunity from legal and administrative process as is provided under the rules applicable to them as an international entity or otherwise. Соответственно, Организация Объединенных Наций, представители государств-членов и должностные лица Организации Объединенных Наций будут пользоваться привилегиями и иммунитетами, предусмотренными статьей 105 Устава Организации Объединенных Наций, Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года Генеральной Ассамблеи) и соответствующими применимыми соглашениями.
Large numbers of women who work in the agricultural sector are not covered under these laws, and consequently do not enjoy any of the related benefits, despite the vital nature of their work; неприменимость этих законов к огромному числу женщин, занятых в сельскохозяйственном секторе, что лишает их возможности пользоваться льготами, предусмотренными в этих законах;
We, like all the other peoples of the world, look forward to a life of peace and security, a life of dignity in which our people enjoy freedom and independence side by side with the rest of our neighbours in this sacred corner of the world. Мы, как и все другие народы мира, хотим жить в условиях мира и безопасности, иметь достойную жизнь, при которой наш народ мог бы пользоваться благами свободы и независимости, живя бок о бок с остальными нашими соседями в этом священном уголке мира.