Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Enjoy - Пользоваться"

Примеры: Enjoy - Пользоваться
I believe that the Goals represent human needs and basic rights that every individual on this planet should be able to enjoy. Я считаю, что эти цели отражают человеческие потребности всех людей и основные права, которыми должны иметь возможность пользоваться все люди на нашей планете.
In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Guinea. При проведении своего расследования Комиссия будет пользоваться всесторонним сотрудничеством со стороны правительства Гвинеи.
The commissioners should enjoy a stature and recognition within the local community that will inspire confidence in the public. Члены комиссии должны пользоваться в местном сообществе авторитетом и признанием, которые будут внушать доверие общественности.
Such precautionary measures could be relaxed to allow citizens to enjoy the full range of possibilities for expressing their views and ideas. Он уточнил, что эти меры предосторожности могут эволюционировать, чтобы позволить гражданам пользоваться всеми формами выражения их мнений.
Please provide information on measures taken to ensure that internally displaced persons enjoy access to all fundamental judicial safeguards. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечения того, чтобы внутренне перемещенные лица могли пользоваться всеми основополагающими судебными гарантиями.
If recommendation 191 was retained, it should remain in its current form and the seller should enjoy super-priority. В слу-чае сохранения рекомендация 191 она должна остаться в своем нынешнем виде и продавец должен пользоваться сверхприоритетом.
Finally, migrant workers are free to join trade unions and enjoy the benefits of collective bargaining. И наконец, трудящиеся-мигранты могут беспрепятственно вступать в члены профессиональных союзов и пользоваться выгодами, связанными с заключением коллективных договоров.
In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. Кроме того, использование смертников является дешевой формой терроризма и они могут пользоваться значительной поддержкой со стороны местной общины.
We dream that we and our future generations can enjoy the blessings of peace, freedom, justice and prosperity. Мы мечтаем о том, чтобы и мы сами, и наши будущие поколения могли пользоваться благами мира, свободы, справедливости и процветания.
The director of the centre ensures that all residents are genuinely able to enjoy this right equally. Директор центра следит за тем, чтобы все содержащиеся в центре лица реально могли пользоваться этим правом на равной основе.
Political participation at all levels is a fundamental human right that most women still cannot fully enjoy. Участие в политической жизни на всех уровнях является основополагающим правом человека, которым большинство женщин до сих пор не могут в полной мере пользоваться.
And only if a treaty is drafted against this background will it enjoy wide support and be properly implemented. И пользоваться широкой поддержкой и осуществляться надлежащим образом этот договор будет лишь в том случае, если он будет составлен на этом фоне.
In these efforts, the Government must enjoy the united support of the international community and adequate resources. В этих усилиях правительство должно пользоваться объединенной поддержкой международного сообщества и располагать адекватными ресурсами.
The country is always committed to achieve scientific progress and enable all its population to enjoy the benefits from the progress. Страна всегда стремилась к научно-техническому прогрессу и предоставлению всем своим гражданам возможности пользоваться благами этого прогресса.
All children, including displaced children, should be able to enjoy the long-term benefits of education. Все дети, в том числе дети из числа перемещенных лиц, должны иметь возможность пользоваться долгосрочными благами образования.
We hope that we will continue to enjoy such support. Надеемся, что мы будем пользоваться такой поддержкой и впредь.
He cannot enjoy all citizenship rights of freedom as other normal Vietnamese citizens do. Д-р Сон не может пользоваться всеми гражданскими правами и свободами, как остальные рядовые вьетнамские граждане.
Seen from a human rights perspective, a large proportion of the population is unable to enjoy its right to food. С точки зрения правозащитной перспективы значительная доля населения не может пользоваться своим правом на питание.
Ability to enjoy human rights by the people is constrained by a combination of factors that typically operate at different levels in Bangladesh. Для населения Бангладеш возможности пользоваться правами человека ограничены рядом факторов, проявляющихся, как правило, на разных уровнях.
Its application also reduced the number of safe havens where those responsible for such crimes could enjoy impunity. Его применение также приводит к уменьшению числа убежищ, где ответственные за такие преступления лица могут пользоваться безнаказанностью.
Such persons should enjoy all human rights, and States were required to protect those rights. Такие лица должны пользоваться всеми правами человека, и от государства требуется защищать эти права.
The author recalls that the Speaker of the House continued to enjoy the services of a driver after 29 May 1997. Автор отмечает, что спикер Палаты продолжал пользоваться услугами водителя после 29 мая 1997 года.
It should enjoy the full support of Member States. Он должен пользоваться всемерной поддержкой со стороны государств-членов.
This draft article raises the interesting question of whether legal persons other than corporations can enjoy diplomatic protection. Этот проект статьи затрагивает интересную проблему: могут ли юридические лица помимо корпораций пользоваться благом дипломатической защиты.
To ensure that all defendants and convicts enjoy legal assistance and can lodge complaints. Обеспечение того, чтобы все обвиняемые и осужденные могли пользоваться юридической помощью и заявлять жалобы.