Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Enjoy - Пользоваться"

Примеры: Enjoy - Пользоваться
Special rapporteurs, representatives and independent experts have repeatedly emphasized the need to protect and promote the right to seek and enjoy asylum and the principle of non-refoulement. Специальные докладчики, представители и независимые эксперты неоднократно подчеркивали необходимость защиты и поощрения права искать убежище и пользоваться убежищем, а также принципа невозвращения.
Everyone is entitled to enjoy all human rights without discrimination, including discrimination based on actual or suspected HIV infection. Каждый человек имеет право пользоваться всеми правами человека без какой-либо дискриминации, в том числе дискриминации, основанной на фактическом или предполагаемом инфицировании ВИЧ.
3.4 Finally, the authors claim a violation of article 27 of the Covenant, since they are denied the right to enjoy their own culture. 3.4 Наконец, авторы утверждают, что имеет место нарушение статьи 27 Пакта, так как они лишены права пользоваться своей культурой.
Secretariat employees and their families will be able to enjoy the school facilities and international societies which have been established in Bonn for the 140 embassies with their 10,000 employees. Служащие секретариата и их семьи смогут пользоваться услугами школьных учреждений и международных обществ, созданных в Бонне для 10000 сотрудников 140 посольств.
Like all other peoples of the world, the Cuban people aspires only to live in peace and thereby to enjoy international economic and commercial cooperation. Как и все другие народы мира, кубинский народ стремится лишь к тому, чтобы жить в мире и, таким образом, пользоваться благами экономического и торгового сотрудничества.
Only on that basis would United Nations peacekeeping operations enjoy the support of the international community and have a greater chance of success. Только при соблюдении этих условий операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будут пользоваться поддержкой международного сообщества и будут иметь большие шансы на успех.
With regard to the right to seek and enjoy Рекомендации, касающиеся права искать убежище и пользоваться убежищем,
All children, whether in town or country, enjoy the services of qualified medical personnel when they are under treatment. Все дети, как в сельской местности, так и в городах, при лечении имеют возможность пользоваться услугами квалифицированного медицинского персонала.
(b) A minimum level of education must be guaranteed, a threshold below which the individual is considered unable to enjoy basic freedoms. Ь) должно гарантироваться минимальное образование, не получив которого человек не может пользоваться своими свободами.
Across the country, they are reported to have physically abused detainees and continued to enjoy the benefits of immunity laws. Несмотря на это, национальные силы безопасности продолжали пользоваться своими произвольными полномочиями по осуществлению арестов и задержаний.
They fully recognize the right of all States parties, particularly the developing countries, to enjoy unrestricted access to nuclear materials and equipment for peaceful purposes. Они полностью признают право всех государств-участников, в частности развивающихся стран, пользоваться неограниченным доступом к ядерным материалам и оборудованию, предназначенным для использования в мирных целях.
Candidates for the Presidency must be of Guinean nationality, enjoy civil and political rights and be aged between 40 and 70. Любой кандидат на пост президента Республики должен быть гражданином Гвинеи, пользоваться гражданскими и политическими правами и быть в возрасте от 40 до 70 лет.
It is to be noted that persons belonging to minorities are to enjoy, in addition to minority rights, all other human rights. Следует отметить, что лица, принадлежащие к меньшинствам, должны, помимо прав меньшинств, пользоваться всеми другими правами человека.
Only the State can adopt legal, legislative and administrative guarantees to ensure that all persons under its jurisdiction are able to enjoy all human rights and fundamental freedoms. Лишь государство может принимать правовые, законодательные и административные гарантии для обеспечения того, чтобы все лица под его юрисдикцией могли пользоваться всеми правами человека и основными свободами.
It would also be desirable to include in the provisions on ships a positive definition of State ships that can enjoy immunity from jurisdiction. Кроме того, было бы желательным включить в положения о судах позитивное определение государственных судов, которые могут пользоваться иммунитетом от юрисдикции.
The judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Deputy Registrar should enjoy diplomatic privileges and immunities. Судьи, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь и заместитель Секретаря должны пользоваться дипломатическими привилегиями и иммунитетами.
An international criminal court that was not free of political control would certainly not enjoy the confidence and cooperation essential for its success. Несвободный от политического контроля Международный уголовный суд, безусловно, не будет пользоваться доверием и не получит необходимого ему для успешной деятельности сотрудничества.
They should enjoy complete freedom in establishing themselves, electing their authorities, receiving contributions, determining their mandates and exercising their functions. Они должны пользоваться полной свободой в процессе своего создания, в выборе органов власти, получении взносов, установлении своего мандата и осуществлении своих функций.
At present, the latter's legitimacy essentially resides in the way they enable individuals and peoples effectively to enjoy their fundamental rights and freedoms. В реальной жизни легитимность последних по существу обусловлена тем, каким образом они позволяют отдельным людям и народам реально пользоваться своими основными правами и свободами.
However, Bosnia and Herzegovina is still very far from the unified society in which all peoples would enjoy the widespread freedoms envisaged in the Peace Agreement. Однако Босния и Герцеговина все еще далека от создания единого общества, в котором все люди будут пользоваться свободами, предусмотренными положениями Мирного соглашения.
Needless to say, the members of the National Assembly will continue to enjoy, without interruption, the material and other benefits deriving from their status. Само собой разумеется, что члены Национального собрания без перерыва будут пользоваться обусловленными их статусом льготами, в частности материальными.
Removing preferential treatment would mean that residents would no longer enjoy such benefits as special tax breaks and low interest and mortgage rates. Отмена льготного режима будет означать, что жители больше не будут пользоваться такими льготами, как особые налоговые скидки, низкие процентные ставки и низкие ставки по ипотечным ссудам.
All children were entitled to enjoy fundamental human rights and freedoms, and to grow up in an atmosphere of peace, love and care. Все дети имеют право пользоваться основными правами человека и свободами и расти в атмосфере мира, любви и внимания.
Citizens must be involved in the conduct of public affairs, enjoy freedom of expression, association and the press and be able to participate in elections. Граждане должны участвовать в управлении государственными делами, пользоваться свободой выражения мнений, ассоциации и печати, а также участвовать в выборах.
A climate had been created where women could enjoy their human rights and have access to equal opportunities in the political and economic fields and in social development. Создана такая обстановка, когда женщины могут пользоваться своими правами человека и располагать доступом к равным возможностям в политической и экономической областях и в плане социального развития.