Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Enjoy - Воспользоваться"

Примеры: Enjoy - Воспользоваться
During your stay you can enjoy every modern amenity for a memorable holiday experience. Во время пребывания Вы можете воспользоваться всевозможными современными удобствами, которые помогут сделать отдых незабываемым.
Though customers may enjoy better services and cheaper merchandise, many small local retailing stores collapsed. Хотя потребители могут воспользоваться улучшением обслуживания и более дешевой продукцией, многие мелкие местные розничные магазины разорились.
You may enjoy all the mobile communications advantages for a minimum monthly fee. Ты можешь воспользоваться всеми преимуществами мобильной связи в рамках минимальной месячной платы.
In this hotel you can relax with a professional massage and also enjoy other therapies and treatments. В этом отеле Вы сможете снять накопившееся напряжение благодаря профессиональным услугам массажа, а также воспользоваться другими лечебными процедурами.
Guests can also enjoy the modern facilities available that include Wi-Fi internet access and 24-hour room service. Гости также могут воспользоваться современными удобствами, которые включают беспроводной доступ в Интернет и 24-часовое обслуживание номеров.
In fact, combining the weather service, Kupfer did not have time to enjoy the fruits of their labor. Фактически объединив службы погоды, Купфер не успел воспользоваться плодами своего труда.
Food lovers can enjoy an extensive range of local dishes in a wide variety of regional styles. Любители вкусно покушать могут воспользоваться большим выбором местных блюд в самых различных региональных стилях.
He slow down, I can enjoy it a bit. Я имею право воспользоваться таким случаем.
I'm going slowly, So I can enjoy it a bit. Спокойно. Я имею право воспользоваться таким случаем.
The joyful accomplishment of that task will permit the Korean people to enjoy the benefits of peace, security and stability on all levels. Выполнение этой задачи позволит корейскому народу воспользоваться благами мира, безопасности и стабильности на всех уровнях.
Your generation is so social, this way your friends can enjoy it too. Ваше поколение такое открытое, твои друзья тоже могут воспользоваться этим методом.
Your mom knew how to enjoy a free pass. Твоя мама знала, как воспользоваться путёвкой в жизнь.
Then, all peoples of the region must be able to enjoy the great social and economic potential it offers. И только тогда все народы региона смогут воспользоваться в полной мере открываемыми огромными социальными и экономическими возможностями.
Consolidation of peace will allow the Afghan people to enjoy the fruits of their epic victory. Укрепление мира позволит афганскому народу воспользоваться плодами своей героической победы.
It is time, we believe, that Lebanon should also enjoy the benefits of the peace process. Мы считаем, что настало время и Ливану воспользоваться плодами мирного процесса.
This new legislative measure will allow a woman to overcome sterility and to enjoy her right to maternity. Эта новая законодательная мера может помочь женщине, страдающей бесплодием, воспользоваться своим правом на материнство.
If both parents are employed workers, either of them, as decided by the mother, may enjoy the benefit. Если оба родителя работают по найму, воспользоваться этой льготой может кто-либо из них по выбору матери.
This would make it possible for the peoples concerned to enjoy the peace dividend. Это позволило бы народам этих стран воспользоваться дивидендом мира.
That could enable the local community to enjoy more quickly the benefits generated by the company's presence. Это позволило бы местной общине быстрее воспользоваться теми преимуществами, которые возникают благодаря присутствию компании.
It is now the turn of the General Assembly, after the Court, to enjoy the benefit of this wisdom. Сейчас настала очередь Генеральной Ассамблеи, после Международного Суда, воспользоваться плодами этой мудрости.
Many countries have not been able to enjoy the benefits of progress in science and technology. Далеко не все страны смогли воспользоваться благами научно-технического прогресса.
The people of Burundi deserve to enjoy the developmental fruits of what will be a remarkable national achievement. Народ Бурунди должен воспользоваться результатами развития этого процесса, который станет замечательным национальным достижением.
The only possible solution is one that allows peoples to fully enjoy conditions of peace and economic and social security. Единственным возможным решением является решение, которое позволит народам полностью воспользоваться условиями для мира и экономической и социальной безопасности.
This new partnership with Africa should set out to enable all African countries to enjoy the benefits of globalization. Такое новое партнерство с Африкой должно дать возможность всем государствам континента воспользоваться благами глобализации.
We are still unable today to enjoy the blessings of globalization and liberalization reasonably and effectively. Глобализация и либерализация - это те блага, которыми мы сегодня не в состоянии разумно и эффективно воспользоваться.