Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
Developing countries as well must be able to enjoy the enormous benefits of space science by developing the needed skills. Развивающиеся страны также должны иметь возможность пользоваться огромными преимуществами космической науки, развивая для этого необходимые навыки.
During the above-mentioned panel discussion, the Chairperson of the Committee against Torture emphasized the importance of preventing reprisals and of creating an environment in which everybody was able to enjoy and uphold human rights. В ходе вышеупомянутой групповой дискуссии Председателем Комитета против пыток была подчеркнута важность предотвращения репрессий и создания такой атмосферы, в которой бы каждый человек мог пользоваться правами человека и отстаивать их.
However, they are not to be denied the right to enjoy their own culture, or to use their own languages. Тем не менее их нельзя лишать права иметь свою культуру или пользоваться своими языками.
Despite the attention paid to the need of developing countries to enjoy access to medicines, knowledge, technology and ability to use flexibilities in protecting intellectual property rights, the division of roles and responsibilities among States had not been clearly identified. Несмотря на внимание к потребностям развивающихся стран, которым необходимо иметь доступ к лекарствам, знаниям, технологиям и пользоваться гибкими возможностями в области защиты прав интеллектуальной собственности, роли и обязанности государств не были четко распределены.
131.140 Improve the conditions of workers and employers so as to enjoy their right to form their own organizations as well as to enjoy appropriate protection against any act of discrimination aimed at undermining freedom of association (Uruguay); 131.140 улучшить положение трудящихся и работодателей, с тем чтобы они могли реализовывать их право на создание собственных организаций, а также пользоваться надлежащей защитой от любых актов дискриминации, направленных на подрыв свободы ассоциаций (Уругвай);
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
Other creatures can enjoy them too. Другие существа могут также ими наслаждаться.
And being able to enjoy the end results. И наслаждаться результатом в конце концов.
The spectacular veranda is fully furnished with table and chairs as well as 4 sun loungers to enjoy the warmth of the sun. Впечатляющая веранда полностью меблирована столом и стульями, а также 4 лежаками, на которых Вы можете наслаждаться теплым солнышком.
When Jan Di becomes part of that family, we should enjoy some of the riches, then we can have no regrets. Когда Чан Ди станет частью этой семьи, мы сможем наслаждаться богатством, ни о чём не жалея.
Know that Mr. Clean's a little dirty and enjoy it. Наслаждаться тем, что он не чище других.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
In pleasant atmosphere of out restaurant with sea view you can enjoy breakfast, lunch and dinner which consist of Greek and international dishes. В приятной обстановке нашего ресторана с видом на море вы можете насладиться завтраком, обедом и ужином, которые состоят из блюд международной и греческой кухни.
Can't we just sit and enjoy quality time? Можем мы просто сесть и насладиться столь ценным временем?
Can't I take a minute to enjoy my win? Можно мне минутку, чтобы насладиться победой?
But, B., don't you think you should give him a few minutes to enjoy his event before you blow up his world? Но, Би, ты не думаешь, что должна дать ему пару минут насладиться его случаем, перед тем, как ты сломаешь его мир?
Now you can enjoy this. Теперь ты сможешь насладиться этим.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
I don't have to do this, and yet somehow, I'm starting to enjoy racking up the harassment claims against your department. Я не обязан это делать, и все же каким-то образом, мне начинает нравиться коллекционировать обвинения в преследовании против вашего департамента.
I was starting to enjoy their company. Мне начала нравиться их компания.
I'm starting to enjoy this. Мне начинает это нравиться.
It's just that you enjoy bullying us. Вам просто нравиться мучить нас.
Just because I enjoy... Просто потому-что мне нравиться...
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
It states that the public authorities must create conditions in which individuals enjoy true equality and freedom. В ней также говорится, что государственные органы обязаны создавать условия, в которых личность будет иметь полное право на равенство и свободу.
The section headed "Care" proclaims that older persons should benefit from family care and health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. В разделе "Уход" указывается, что пожилым людям должны быть обеспечены уход со стороны семьи и медицинское обслуживание и что они должны иметь возможность пользоваться правами человека и основными свободами, проживая дома или находясь в учреждении, обеспечивающем уход или лечение.
I just... really wanted to encourage you to enjoy all the, the wonderful benefits of being a grandmother without having any of the responsibilities. Просто... хочу, чтобы ты не стеснялась наслаждаться возможностью иметь внуков, без обязанностей по их воспитанию.
CREDIT EUROPE BANK offers a loan which lets everyone to enjoy a ride on a new car as soon as tomorrow. CREDIT EUROPE BANK предлагает кредит, благодаря которому каждый желающий будет иметь возможность уже завтра наслаждаться ездой на новом автомобиле.
The importance was underscored of developing programmes designed to train women before they migrated and it was suggested that such training include information about the rights that migrant women should be able to enjoy while abroad. Было подчеркнуто важное значение разработки программ в целях охвата женщин профессиональной подготовкой до того, как они покинут свою страну в качестве мигрантов, и было предложено включать в такую профессиональную подготовку информацию о правах, которыми эти женщины-мигранты должны иметь возможность пользоваться во время своего пребывания за рубежом.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
But surely you would not enjoy a wedding. Но конечно, вам вряд ли понравится на свадьбе.
I hope the Assembly will enjoy the performance. Надеюсь, что членам Ассамблеи понравится их выступление.
The second time it hurts less and the third time you enjoy it. Второй раз не так больно... А с третьего раза тебе понравится.
I'll inscribe it, "I hope you enjoy this book." Я подпишу "Надеюсь, вам понравится эта книга"
THINK HUNTER WOULD ENJOY THAT? Думаешь, Хантеру это понравится?
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
However, it would enjoy the degree of management flexibility and identity necessary to ensure the professional management of its operations and facilitate continued core and non-core resource mobilization. Вместе с тем Центр будет обладать определенной степенью управленческой гибкости и самостоятельности, необходимой ему для обеспечения профессионального управления своими операциями и содействия бесперебойной мобилизации основных и неосновных ресурсов.
I don't want to wait for a hundred years while he does his thing so by the time I get my chance, I'm too old to enjoy it. Я не хочу ждать в течение ста лет, в то время как он будет делать карьеру. так, как к тому времени, когда я получаю свой шанс, я буду слишком стара, чтобы обладать им.
Only an increasingly democratized United Nations can enjoy the prestige and confidence necessary for playing its role in harmonizing the actions of States on the basis of international law, as all desire it to. Только все более демократичная Организация Объединенных Наций может обладать авторитетом и пользоваться доверием, необходимыми для того, чтобы выполнять свою роль в согласовании действий наций на основе международного права, как от нее этого требуют.
Thus, the law officers traced a distinction between voluntary invitations to give evidence, which are acceptable under international law, and compulsory subpoenas to appear, which are not consistent with immunities a State official may enjoy. Таким образом, работники юстиции установили различие между добровольными приглашениями к даче свидетельских показаний, приемлемыми в рамках международного права, и обязательными вызовами в суд, не совместимыми с иммунитетом, которым может обладать государственное должностное лицо.
Be in possession of his civil rights, have demonstrated good conduct, enjoy a good reputation and not have previously been convicted of a dishonourable offence, unless he has been rehabilitated in accordance with the law; Обладать своими гражданскими правами, проявить добропорядочное поведение, пользоваться хорошей репутацией и не быть обвиненным ранее в бесчестном поступке, если только он не был реабилитирован в соответствии с законом;
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
We must enjoy where we are, otherwise what's the point? Я всегда считал, что работу надо любить, а иначе зачем это все?
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить самого себя.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
Well, I can't wait to watch your kids grow up to enjoy snow as much as you have, Derek. Ну, а я не могу дождаться, когда увижу, когда твои дети вырастут и будут любить снег так же, как и ты, Дерек.
To surrender, to love, to enjoy. Покоряться, любить, наслаждаться.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
Food lovers can enjoy an extensive range of local dishes in a wide variety of regional styles. Любители вкусно покушать могут воспользоваться большим выбором местных блюд в самых различных региональных стилях.
After all, if we want to develop, it is exactly in order to be able to enjoy these benefits. В конечном счете, если мы хотим добиться развития, то именно как раз для того, чтобы иметь возможность воспользоваться этими выгодами.
But then, unlike today, they could not desalinate the sea water; they could not computerize irrigation; nor could they enjoy the potential of biotechnology. Но тогда, в отличие от современности, они не умели опреснять воду, они не могли компьютеризировать процессы ирригации, они не могли воспользоваться потенциалом биотехнологии.
On his continent, international partnerships such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme had brought about notable advances, but greater international coordination was needed to ensure that all persons could enjoy their right to food. В Африке международное партнерство, в частности в рамках Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, принесло заметные положительные результаты, но необходимо развивать более тесное международное сотрудничество, с тем чтобы все люди могли воспользоваться своим правом на питание.
Guests of this room can enjoy our FREE FITNESS CENTRE with SAUNA, open from 6.30 AM to Midnight. Клиенты, останавливающиеся в номерах "Без излишеств" отеля Artemide, могут воспользоваться услугами бесплатного фитнес-центра и сауны, открытых с 6:30 до 24:00.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
You seemed to enjoy it. Нет? Мне показалось, вам понравилось.
Did you enjoy it, Phil? Тебе понравилось, Фил?
He really did enjoy it. Ему и правда понравилось.
Did you enjoy knocking over my bike? Тебе понравилось ронять мой мопед?
I'm starting to think you enjoy being hurt. Понравилось и вернулся за новой оплеухой?
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
Individuals with disabilities were perceived as full citizens who contributed to the country's development and should be able to enjoy their right to participate in society. Инвалиды воспринимаются как полноправные граждане, которые вносят свой вклад в развитие страны и должны иметь возможность осуществлять свое право на участие в жизни общества.
The State shall ensure that everyone may fully exercise their cultural rights and enjoy access to the sources of national culture. Государство обеспечивает каждому человеку возможность полностью осуществлять свои культурные права и пользоваться доступом к источникам национального и культурного достояния.
The Committee recommends that the State party step up its efforts to adopt a comprehensive national integration plan for refugees with time-bound measures and disaggregated indicators to monitor its implementation as a durable solution to enable refugees to fully enjoy the rights enshrined in the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по принятию всеобъемлющего национального плана действий в интересах беженцев, предусматривающего обусловленные сроками меры и дезагрегированные показатели для контроля над его осуществлением в качестве долгосрочного решения, с тем чтобы беженцы могли в полной мере осуществлять права, закрепленные в Пакте.
There is no general rule that States are obliged to implement affirmative action schemes, although common article 3 of ICCPR and ICESCR suggests that States might be obliged to do so in order "to ensure the equal right of men and women to enjoy human rights". Общее правило о том, что государства обязаны осуществлять комплекс позитивных действий отсутствует, однако общая статья З МПГПП и МПЭСКП предполагает, что государства могут быть обязаны действовать таким образом для того, чтобы "обеспечить равное для мужчин и женщин право пользоваться правами человека".
Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action examined the relationship between democracy, development and human rights, and recognizing the importance of creating a favourable environment in which everyone may enjoy their human rights as set out in the Vienna Declaration and Programme of Action, напоминая, что в Венской декларации и Программе действий была рассмотрена взаимосвязь между демократией, развитием и правами человека, и признавая важность создания благоприятной обстановки, в которой каждый может осуществлять свои права человека, как это указывается в Венской декларации и Программе действий,
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
Political violence had to stop so that women could once again enjoy harmony and find their rightful place in society. Политическое насилие должно быть прекращено, с тем чтобы женщины вновь могли жить гармоничной жизнью и найти по праву им принадлежащее место в обществе.
I am sorry to disappoint you, but you will live to enjoy the fruits of life. Мне жаль тебя разочаровывать, но тебе еще придется жить и насладится всеми прелестями жизни.
We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже.
If it's as they say, then we'll have to enjoy life as long as we're standing. Если послушать, что говорят, то там хорошо жить, где нас нет.
He contributed significantly to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all, so that peoples of the world can enjoy living in greater freedom. Он также внес существенный вклад в поощрение и защиту прав человека и основных свобод для всех, с тем чтобы народы всего мира могли жить в условиях большей свободы.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely. Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
You need to learn to enjoy yourself. Тебе нужно научиться радоваться жизни.
After all, one thing is always true about Bromeliads: when you have one or more in your home, you can enjoy colour every day. В бромелии одно остается всегда неизменным: если в Вашем доме есть одна или несколько бромелий, то Вы будете радоваться ярким краскам каждый день.
Peace in this world also requires that the hungry be fed, the homeless sheltered, the ignorant educated, all people enjoy good health, and our patrimony - the Earth - kept in a condition that we all can enjoy. Мир на нашей планете также требует того, чтобы голодные были накормлены, бездомные получили крышу над головой, неграмотные были обучены грамоте, все люди были здоровы, а наше общее достояние - Земля - поддерживалась в таком состоянии, чтобы все могли радоваться, живя на ней.
I didn't have time to enjoy it, or even time to enjoy life. Мне некогда было радоваться детям и жизни.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
It'll be better if you enjoy it. если ты просто будешь получать удовольствие.
That doesn't mean I can't enjoy my work. А можно получать удовольствие от работы?
Can we enjoy this? Мы можем просто получать удовольствие от этого?
You are starting to enjoy it? Ты стал получать удовольствие?
And may you enjoy yourself. И можешь получать удовольствие.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
Well, you know, Mom... there are other ways to enjoy yourself... without Dad. Знаешь, мам... есть другие способы получить удовольствие... без папы.
Let a man enjoy himself, would you girl. Дай мужчине получить удовольствие, а, девочка?
Can't you just sit down and relax and enjoy it? Разве ты не можешь просто сесть, расслабится и получить удовольствие?
Besides the mild water of the lake visitors coming here may enjoy the organized programmes and the Hungarian hospitality as well. Кроме отдыха на воде, гости города могут получить удовольствие как от развлекательных программ так и от традиционного венгерского гостеприимства.
Why not to try to enjoy both of them? ... Почему бы просто не получить удовольствие от обоих? ...
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...