Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
Since State authorities deprived them of personal liberty, it is an obligation of States to ensure that detainees can effectively enjoy their right to human dignity and all other human rights. Поскольку государственные власти лишили их свободы, обязанность государств заключается в обеспечении того, чтобы задержанные могли эффективно пользоваться своим правом на человеческое достоинство и всеми другими правами человека.
Canada was also appalled at the terrible situation in Syria, where the conditions made it easy to lose sight of the true victims of the conflict: the citizens of Syria who merely wanted to live in peace and enjoy their civil rights. Канада также потрясена ужасающей ситуацией в Сирии, где сложившиеся условия позволяют легко потерять из виду истинных жертв конфликта: граждан Сирии, которые просто хотят жить в мире и пользоваться своими гражданскими правами.
Reaffirms that everyone, without distinction of any kind, is entitled to the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution; вновь подтверждает, что любой человек, без различия по какому-либо признаку, имеет право искать в других странах убежища от преследования и пользоваться им;
Under Argentine sovereignty, the islanders would enjoy, inter alia, better transport links and access to Argentine produce, as well as the same guarantees of respect for their way of life, language and customs as other Argentine citizens. В условиях аргентинского суверенитета жители островов смогут, в частности, пользоваться более удобным транспортным сообщением и получат более удобный доступ к аргентинским продуктам питания; им также будут предоставлены те же гарантии уважения их образа жизни, языка и обычаев, что и другим аргентинским гражданам.
The Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons who are Blind, Visually Impaired, or otherwise Print Disabled, which would allow the visually impaired throughout the world to enjoy greater access to books, was a laudable initiative in that regard. Похвальной инициативой в этой связи является Марракешский договор об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям, который позволит людям, страдающим слепотой, во всем мире пользоваться более широкими возможностями для чтения.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
You need to enjoy these little moments of escape. Вы должны наслаждаться этими моментами, когда можете сбежать.
You must sit, relax, enjoy a meal. Вы должны сидеть, расслабиться и наслаждаться едой
Once they do, he reveals that he enjoys life among the villains, and the others, minus Cammi, start to enjoy it as well. Как только они это делают, он показывает, что он наслаждается жизнью среди злодеев, а остальные, за исключением Камми, начинают наслаждаться этим также.
I can enjoy the wine in my room. Буду наслаждаться вином у себя.
David Nusair from Reel Film Reviews rated the film 2.5/4 stating that the plot was thin and the kids would enjoy it more than adults but it is genuinely funny with better than expected voice acting. Дэвид Нусейр от Reel Film Review оценил фильм на 2,5 из 4 и говорит, что сюжет был тонким, и дети будут наслаждаться им больше, чем взрослые, но это действительно смешно с такой озвучкой.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
Guests can also enjoy live entertainment, children's programs and an on-site library. Гости также могут насладиться программой развлечений с живыми выступлениями, детскими программами и библиотекой.
She wouldn't even let me enjoy hamilton. Даже "Гамильтоном" насладиться не дала.
We can go down the same road again, but enjoy it. Мы можем спуститься по той же дороге, но в этот раз насладиться ей.
I want to enjoy this place while I'm still a member. Хочу насладиться этим местом, пока могу.
I want to enjoy every minute. Хочу насладиться каждым мгновением.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
DOOR CLOSES I was actually beginning to enjoy my humiliating job, not because of the work, but because of the colleagues. Мне даже начала нравиться моя унизительная работа, не из-за самой работы, а из-за коллег.
You enjoy working for Gibbs? Вам нравиться работать с Гиббсом?
Well, what's not to enjoy? Что тут может не нравиться?
Do you enjoy mocking me? Тебе нравиться надо мной насмехаться?
We all enjoy the patronage of this establishment. Всем нравиться спокойствие этого заведения.
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
It should have inherent jurisdiction over core crimes and also enjoy a wide measure of acceptance and support. Он должен иметь неоспоримую юрисдикцию над основными преступлениями, а также пользоваться широким признанием и поддержкой.
They also have to enjoy their fundamental rights and freedoms. Они также должны иметь возможность пользоваться своими основными правами и свободами.
Further, any advantages that such a court may enjoy would be outweighed if it were to draw limited judicial resources from Somalia's courts. Кроме того, любые преимущества, которые может иметь такой суд, будут сведены на нет в случае задействования ограниченных судебных ресурсов сомалийских судов.
Be at least 40 and not more than 70 years of age and enjoy all their civil and political rights. быть в возрасте от сорока до семидесяти лет и иметь всю полноту гражданских и политических прав.
Every individual and every community has an unrestricted right to own property, i.e., to possess and use an object, to enjoy the proceeds therefrom and to dispose of it. Любое лицо и любая группа лиц имеют полное право владеть имуществом, т.е. иметь и использовать какой-либо объект, получать от него выгоду и распоряжаться им по своему усмотрению.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
I thought Rugal might enjoy a dish that's popular on his own world. Я подумала, что Ругалу понравится еда, популярная на его родине.
Wayne, this is a meeting you are really going to enjoy. Уэйн, тебе серьезно понравится эта встреча.
I think miss Piggy or any woman would enjoy the design that I've created. Думаю, дизайн понравится Пигги, да и вообще любой женщине.
You might even enjoy it. Возможно, вам понравится.
Cleo thinks that she would enjoy Wally. Такое предположение, безусловно, понравится Уэллсу.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
In the context of the relationship between the State and national constitutions, the States shall enjoy the following authorities. В рамках отношений между конституциями штатов и национальной конституцией штаты будут обладать следующими полномочиями.
The body would enjoy considerable independence, and its members would be appointed by the Prime Minister, who would have only limited power to remove them. Этот орган будет обладать высокой степенью независимости, а его члены будут назначаться премьер-министром, права которого будут ограничены в том, что касается их отзыва.
Article 25 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights states that "Nothing in the present Covenant shall be interpreted as impairing the inherent right of all peoples to enjoy and utilize fully and freely their natural wealth and resources". В статье 25 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах указывается, что "ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как умаление неотъемлемого права всех народов полностью и свободно обладать и пользоваться своими естественными богатствами и ресурсами".
The principle is this: Peoples and nations must have the authority to manage and control their natural resources and in doing so to enjoy the benefits of their development and conservation. Суть этого принципа состоит в следующем: народы и нации должны обладать властью для управления и контроля над своими природными ресурсами и пользоваться благами от их разработки и сохранения в процессе такого управления и контроля.
It had been established that if women did not enjoy a minimum representation of 30 per cent, they could not contribute effectively to advancing their rights: the State party should set itself a goal of 50 per cent and adopt quotas to that effect. Было установлено, что, если женщины не будут обладать минимальным представительством на уровне 30 процентов, они не смогут эффективно способствовать реализации своих прав; государству-участнику следует установить для себя цель на уровне 50 процентов и ввести квоты для достижения указанной цели.
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
And me, I no enjoy a snake bite. А я... не любить змеиный укус.
but you seem to enjoy that. что не мешает тебе ее любить.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить самого себя.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
To surrender, to love, to enjoy. Покоряться, любить, наслаждаться.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
It is now the turn of the General Assembly, after the Court, to enjoy the benefit of this wisdom. Сейчас настала очередь Генеральной Ассамблеи, после Международного Суда, воспользоваться плодами этой мудрости.
It had adopted an export-oriented manufacturing policy in order to take advantage of the expanded global market and enjoy the benefits associated with export markets. Была принята политика ориентации на экспортное производство, с тем чтобы воспользоваться преимуществами, вытекающими из расширения глобальных рынков, и использовать выгоды, связанные с экспортными рынками.
The State sees to it that children with special needs are able to enjoy their right to education, which is made available to them in specialized institutions managed by the Ministry of National Solidarity and the Family. Государство стремится обеспечить, чтобы дети с особыми потребностями могли воспользоваться правом на образование, которое предоставляется им в специальных учреждениях, находящихся в ведении Министерства по вопросам национальной солидарности и делам семьи.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): We are participating at this stage of the debate in order to enjoy the opportunity to hear and reflect on the comments of the speakers who have preceded us. Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Мы принимаем участие в прениях на данном их этапе для того, чтобы воспользоваться возможностью выслушать замечания выступавших перед нами ораторов и поразмыслить над ними.
The promulgation and implementation of the above legal regulations and workplace rules protects, at a legal level, the labour rights, leave rights and remuneration rights of all workers, so that they may enjoy the fruits of economic development in a timely manner. Введение в действие и осуществление упомянутых выше правовых норм и трудовых правил защищает в законодательном порядке трудовые права, право на отдых и право на вознаграждение за труд всех трудящихся, чтобы они могли своевременно воспользоваться плодами экономического развития.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
Bet you'd enjoy that, wouldn't you? Уверен, тебе бы это понравилось, не так ли?
We want you to enjoy the Europa Casino experience, so please play wisely and within your budget. Мы хотим, чтобы Вам понравилось играть в Europa Casino, поэтому, пожалуйста, играйте мудро и в рамках Вашего бюджета.
No, I didn't enjoy it. Нет, не понравилось.
Peter, didn't you enjoy that? Пидер, тебе не понравилось?
I hope you enjoy your meal. Надеюсь, всё понравилось.
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
However, the legislation must be implemented in order to enable minority groups to enjoy their fundamental rights. Однако для того, чтобы группы меньшинств могли пользоваться своими основополагающими правами, такое законодательство надо осуществлять.
The international community must therefore reaffirm its desire to reduce extreme poverty in order to allow all to enjoy their basic rights. Поэтому международному сообществу необходимо вновь подтвердить свое стремление к сокращению масштабов крайней нищеты, с тем чтобы позволить всем людям осуществлять свои основные права.
The Special Rapporteur emphasizes the extremely detrimental impact of corruption on the ability of people experiencing poverty and social exclusion to access their entitlements and social services, and thus enjoy their fundamental human rights. Специальный докладчик подчеркивает крайне пагубное воздействие коррупции на возможности населения, живущего в условиях нищеты и социального отчуждения, пользоваться своими правами и социальными услугами и таким образом осуществлять свои основные права человека.
The relationship between IHL and IHRL is rapidly evolving, in particular in relation to non-State actors' obligations, with the ultimate goal of enhancing the protection of people and to enable them to enjoy their human rights in all circumstances. Взаимосвязь между МГП и МППЧ быстро развивается, в частности в отношении обязательств негосударственных субъектов, с конечной целью улучшения защиты населения и предоставления ему возможности осуществлять свои права человека во всех обстоятельствах.
In considering the place of women in family life, the Committee wishes to stress that the provisions of general recommendation 19 (eleventh session) concerning violence against women have great significance for women's abilities to enjoy rights and freedoms on an equal basis with men. Рассматривая место женщин в жизни семьи, Комитет хотел бы подчеркнуть, что положения общей рекомендации 19 (одиннадцатая сессия) относительно насилия в отношении женщин имеют огромное значение для способности женщин осуществлять свои права и свободы на равной основе с мужчинами.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
You're trying to enjoy yourself. Ты... ты пытаешься начать жить.
Yes, I've seen how much you enjoy living so close to yours. Да уж, я насмотрелся, как тебе нравится жить рядом с твоей.
You know, I kind of enjoy being unplugged. Знаете, а мне даже понравилось жить без электричества.
If States are fragile, the peoples of the world will not enjoy the security, development and justice that are their right. Если государства будут слабые, то народы мира не смогут жить в безопасности и пользоваться плодами развития и справедливости, на которые у них есть полное право.
Lastly, his delegation hoped that the Conference would become a milestone on the path to the establishment of a world free of nuclear weapons, in which humanity could enjoy peace, security and stability. В заключение его делегация выражает надежду, что Конференция станет важной вехой на пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия, в котором человечество сможет жить в мире, безопасности и стабильности.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
I mean, I... I have a right to enjoy them. Я хочу сказать, у меня есть право радоваться им.
Which is why we should enjoy our time together, Delenn. Поэтому мы должны радоваться пока мы вместе.
We should enjoy this while we can. Мы должны радоваться этому пока есть возможность.
The social transition in Mexico requires a policy that strengthens families and enables them to plan for the future, educate their children and enjoy the sharing of life that takes place within the family. Социальные реформы в Мексике нуждаются в политике, направленной на укрепление семьи, предоставление ей возможности строить планы на будущее, давать образование детям и радоваться единой жизни в семье.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
You can't enjoy anything unless it was recorded. Ты не можешь получать удовольствие ни в чем, если это не снято на видео.
We're just trying to enjoy our engagement. Мы просто просто пытаемся получать удовольствие от помолвки.
In this spirit we hope that numerous encounters between the fans will help to ensure that each and all will continue to enjoy football. Мы надеемся, что многочисленные встречи фэнов помогут всем не потерять привлекательность и получать удовольствие от футбола.
Welcome to, the online poker site everyone from the shark to the minnow can instantly enjoy. Добро пожаловать на, веб-сайт онлайнового покера, где каждый, от новичка до профессионала, может постоянно получать удовольствие.
My point is that this is all so temporary... so let's just enjoy it. Please? Вообще всё временно, так что давай получать удовольствие, понял?
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
They don't need to hear it to enjoy it. Им не нужно слышать чтобы получить удовольствие.
It's getting so a man can't even enjoy a letter from home anymore. Уже дошло до того, что человеку не дают получить удовольствие от письма из дома.
You want to enjoy yourself, too, don't you? Ты ведь тоже хочешь получить удовольствие, я права?
Just to enjoy the pleasure of your company. Чтобы получить удовольствие от общения с вами.
Just try to enjoy yourself. Просто попробуй получить удовольствие.
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...