Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
It asked Finland for supplementary information about the situation of the Sámi people and specific measures being implemented to enable them to enjoy fully civil, political, economic, social and cultural rights. Она просила Финляндию представить дополнительную информацию о положении народа саами и о конкретных мерах, осуществляемых для того, чтобы позволить им пользоваться в полном объеме гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами.
The aim of his Government's ambitious poverty eradication strategy was to increase the revenue and improve the living conditions of the 16.2 million Brazilians still living in extreme poverty, thus enabling them to enjoy basic social and economic rights. Правительство развернуло амбициозную стратегию искоренения нищеты, которая направлена на увеличение доходов бедных слоев населения и улучшение условий жизни 16,2 миллиона бразильцев, живущих до сих пор в крайней нищете, что позволит им пользоваться основными социальными и экономическими правами.
131.140 Improve the conditions of workers and employers so as to enjoy their right to form their own organizations as well as to enjoy appropriate protection against any act of discrimination aimed at undermining freedom of association (Uruguay); 131.140 улучшить положение трудящихся и работодателей, с тем чтобы они могли реализовывать их право на создание собственных организаций, а также пользоваться надлежащей защитой от любых актов дискриминации, направленных на подрыв свободы ассоциаций (Уругвай);
The Lebanese Constitution establishes equality for all Lebanese to enjoy full civil and political rights, to undertake obligations, and to get public jobs, without explicitly providing for equality between men and women in all rights. Конституция Ливана провозглашает равные возможности всех ливанских граждан в полной мере пользоваться всеми гражданскими и политическими правами, нести обязанности и занимать государственные должности, конкретно не оговаривая равенство между мужчинами и женщинами в осуществлении всех прав.
These rights would include all the rights which as individuals, women should enjoy which according to the Convention are those in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. К этим правам должны относиться все права, которыми женщины должны пользоваться как личности и которыми согласно Конвенции являются права в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любой другой сфере.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
Now is a time for you to study and enjoy your childhood. Это время для того, чтобы учиться и наслаждаться детством.
And you are going to sit there and enjoy it and support me. Ты будешь там сидеть, наслаждаться и поддерживать меня.
While women have stripped for millennia, it wasn't until the 1970s that women felt empowered enough to publicly enjoy men stripping for them. В то время как сами женщины раздевались тысячелетиями, до 1970-х годов они не чувствовали себя вправе публично наслаждаться раздевающимися для них мужчинами.
You go and enjoy your nosh. Можете идти и наслаждаться едой.
Enjoy life, what else? Наслаждаться, что же еще?
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
You might enjoy it more if you come forward about... Ты можешь насладиться больше, если подашь заявление о том...
Because once you're dead, you really can't enjoy anything after that. Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
Might as well enjoy it. Можно ей и насладиться.
I'd like to enjoy the fresh air. Я хочу насладиться свежим воздухом.
With our assistance you will enjoy oriental exotics, visit ancient historical monuments or spend your vacation within the best nature attractions of Uzbekistan. С нашей помощью вы сможете насладиться восточной экзотикой, посетить самые древние исторические памятники или провести свой досуг среди природных достопримечательностей Узбекистана.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
I can tell you enjoy giving humorous answers - and it's disarming. Вам нравиться давать ироничные ответы - это обезоруживает.
Too bad, Father. I was just starting to enjoy myself. Жаль, мне только начало нравиться.
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials? Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
I was just beginning to enjoy myself. Мне только начало нравиться.
Just because I enjoy... Просто потому-что мне нравиться...
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
Those countries therefore must be able to designate special products and enjoy the protection of a special safeguard mechanism. Поэтому эти страны должны иметь возможность определять специальную продукцию и находиться под покровительством особого защитного механизма.
Its ruling would need to have legal force in national courts for the debtor to enjoy insolvency protection. Решение такого органа должно иметь юридическую силу в национальных судах, с тем чтобы должник мог пользоваться защитой на случай неплатежеспособности.
By making possible the production of entirely new kinds of products and services in many of which (such as teleservices) developing countries can enjoy a comparative advantage, ICTs are creating new opportunities for economic diversification. ИКТ открывают новые горизонты для экономической диверсификации в результате создания возможностей для выпуска совершенно новых видов продукции и услуг, по которым развивающиеся страны могут иметь сравнительные преимущества (например, телеуслуги).
It is sometimes difficult for local people to understand why tourists (and tourism) should be given facilities and services that they themselves do not enjoy - for example, access to clean water, an electricity supply, and support services perhaps including personal security. Иногда местным жителям трудно понять, почему туристы (и туризм) должны пользоваться удобствами и услугами, которых они лишены, - например, иметь доступ к чистой воде, электричеству, получать дополнительные услуги, например в плане обеспечения личной безопасности.
To enjoy that right the author would have to demonstrate financial need, which involved more than simply saying that she had debts. Для того чтобы иметь такое право, автор должна была подтвердить свою нуждаемость конкретными аргументами, а не только утверждениями о наличии долгов.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
I do, I think the science part of your brain would enjoy it. Да, по-моему, это понравится учёной части твоего мозга.
I knew you would enjoy it. Я знал, что вам понравится.
I was just beginning to enjoy Moscow! Поедем, Василий, тебе там понравится.
Now you are going to enjoy this, Frank. Тебе понравится, Фрэнк.
I hope you enjoy it. Надеюсь, что ей понравится.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
The flexibility that the procuring entity would enjoy as regards actual purchases under the framework agreement (which, it was observed, might differ from the estimated quantity) would be explained in the Guide. В Руководстве будет разъяснено, какой мерой свободы усмотрения будет обладать закупающая организация в том, что касается фактического осуществления закупок согласно рамочному соглашению (количество которых, как отмечалось, может отличаться от предполагаемого количества).
A "court" must be established by law, and must either be independent of the executive and legislative branches or must enjoy judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature. "Суд" должен быть органом, созданным на основании закона и быть независимым от законодательной и исполнительной ветвей власти, либо обладать судебной независимостью при принятии решений по правовым вопросам в разбирательствах, являющихся судебными по своему характеру.
While he could understand the authorities' unwillingness to concede a point that might undermine the country's territorial integrity, he submitted that the persons concerned were not to blame for their displacement and should not enjoy fewer rights than foreigners. Хотя он может понять нежелание органов власти признавать то или иное требование, которое может подорвать территориальную целостность страны, он придерживается той точки зрения, что эти люди не виноваты в факте их перемещения и не должны обладать меньшими правами, чем иностранцы.
The Directorate's personnel would certainly have to have the necessary expertise for reviewing the recommendations made by security officers in the field, who would themselves enjoy the support of the relevant host-country authorities. Несомненно, персонал Директората должен обладать необходимыми знаниями и опытом для рассмотрения рекомендаций, сделанных сотрудниками по вопросам безопасности на местах, которые сами пользуются поддержкой соответствующих властей принимающей страны.
During that period, the Territory would enjoy a form of substantial autonomy, with legislative and executive institutions elected by the Saharan people themselves on the basis of a census carried out by the MINURSO Identification Commission (which had registered 85,436 people). В течение этого периода территория будет обладать существенной автономией, а законодательные и исполнительные органы власти будут избираться настоящими жителями Сахары на основе переписи, проведенной Комиссией по идентификации МООНРЗС, которая зарегистрировала 85436 человек.
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
You know, you're really going to have to learn to enjoy things the way that they are. Знаете, вам и правда нужно научиться любить вещи такими, какие они есть.
but you seem to enjoy that. что не мешает тебе ее любить.
He's the only dad you've got so you have to enjoy him. Он единственный папа, который есть у тебя, чтобы его любить.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
For example, the kanji 好 in 好き, meaning "like, enjoy" may be split into 女子 (the kanji for woman and child, respectively). К примеру, кандзи 好 в слове 好き («любить», «нравиться») может быть разделён на радикалы 女 («женщина») и 子 («ребёнок»).
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
Staff on fixed-term contracts felt that their contractual status was constantly under threat and they were unable to enjoy basic rights such as securing mortgages or bank loans. Сотрудники на срочных контрактах чувствуют, что их контрактный статус постоянно находится под угрозой, и они не способны воспользоваться элементарными правами, такими, как получение ссуды для покупки недвижимости или другой банковской ссуды.
No matter how successful we are individually we cannot truly enjoy the fruits of our own development if we live in an insecure environment. Сколь бы успешной ни была каждая из наших стран по отдельности, мы не можем в полной мере воспользоваться плодами своего успеха, если не чувствуем себя в безопасности.
The Commission avers that unless people who are facing injustice, oppression and crime feel that they have some protection and are able to truly enjoy their human rights, dignity and justice, there will be no peace, security or stability. Комиссия утверждает, что мир, безопасность и стабильность наступят только тогда, когда люди, которые сталкиваются с несправедливостью, угнетением и преступлениями, почувствуют, что пользуются хоть какой-то защитой и могут на деле воспользоваться своими правами человека и обрести достоинство и справедливость.
3.7 The authors state that Sahraoui Ayache was unable to enjoy his fundamental rights because he was detained incommunicado, in violation of the right to recognition as a person before the law, which is guaranteed by article 16 of the Covenant. 3.7 Авторы полагают, что Сахрауи Айаш был лишен возможности воспользоваться своими основными правами вследствие содержания под стражей без связи с внешним миром и что это является нарушением его права на признание правосубъектности, гарантированного статьей 16 Пакта.
Workers and apprentices aged under 22 on 30 April of the current year may, on request, enjoy a full leave entitlement, even though the work done during the reference year only justifies a reduced entitlement. Молодые работники и ученики в возрасте моложе 22 лет на 30 апреля текущего года могут по их просьбе воспользоваться полным отпуском в соответствии с законом, даже если продолжительность их фактической работы в базисном году позволяет им претендовать лишь на сокращенный отпуск.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
Did you enjoy a religious upbringing, Miss Waldorf? Вам понравилось религиозное воспитание, Мисс Волдорф?
I like you, Stephen, and I have enjoyed our short-term arrangement, but I don't enjoy complications. Ты мне нравишься, Стивен, и мне понравилось наше кратковременное соглашение, но мне не нравятся усложнения.
Layla, you didn't actually enjoy that, did you? Лэйла, тебе это совсем не понравилось, правда?
They didn't enjoy it. Им у нас не понравилось.
Did you enjoy that? Тебе понравилось твое выступление?
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
Persons living in poverty often cannot enjoy their right to social security. Лица, живущие в бедности, зачастую не могут осуществлять свое право на социальное обеспечение.
The right to participation imposes an obligation on States on the basis of the imperative of good governance, at the heart of which lies the need to ensure that all citizens enjoy the benefits of economic growth. Соблюдение права на участие является обязательством государства, продиктованным необходимостью осуществлять "благое правление", которое, в свою очередь, должно гарантировать всем без исключения гражданам возможность пользоваться благами экономического роста.
Quality education enables indigenous children to exercise and enjoy economic, social and cultural rights for their personal benefit as well as for the benefit of their community. Качественное образование позволяет детям из числа коренных народов осуществлять экономические, социальные и культурные права и пользоваться ими на свое личное благо, а также на благо своей общины.
The provision of rights to women through a legal recourse is aimed at allowing women to exercise human rights fully and enjoy their roles in political, economic, social and cultural fields as men do. Предоставление женщинам прав путем наделения их правом на обращение в суд направлено на то, чтобы обеспечить женщинам возможность в полной мере осуществлять права человека и наравне с мужчинами принимать участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни страны.
Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. Лица, принадлежащие к коренным народам, и коренные народы имеют право в полной мере осуществлять все права, установленные в соответствии с применимым международным и внутригосударственным трудовым правом.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
It is Indonesia's keen hope that significant progress towards the effective implementation of resolution 1325 will be achieved beyond 2007 and that women will be able to live more secure and productive lives and fully enjoy their human rights and fundamental freedoms. Индонезия искренне надеется, что значительный прогресс в эффективном выполнении резолюции 1325 будет достигнут после 2007 года и что женщины смогут жить в более безопасных и благоприятных условиях и пользоваться своими правами человека и основными свободами.
Into our hands has been entrusted the responsibility to make this world a better place for all of mankind to live, prosper and enjoy happiness. На нас возложена задача сделать мир совершеннее, сделать его таким, чтобы все люди могли жить с ощущением счастья и процветания.
The Committee stresses that the Kurdish people, wherever they live, should be able to lead their lives in dignity, to preserve their culture and to enjoy, wherever appropriate, a high degree of autonomy. Комитет подчеркивает, что курдский народ, независимо от того, где он проживает, должен иметь возможность жить достойно, сохранять свою культуру и пользоваться как можно более широкой автономией.
Therefore, we earnestly hope that the process of verification can be expedited, that verified refugees can be repatriated in a time-bound manner, and that returnees will be able to enjoy their human rights and to live in safety, dignity and honour in their own country. Поэтому мы искренне надеемся, что процесс проверки личности будет ускорен, что прошедшие эту проверку беженцы смогут быть своевременно репатриированы и что беженцы смогут осуществить свои права человека и начать жить в условиях безопасности, достоинства и уважения в своей собственной стране.
How can you live knowing that I'm up there... for anybody to enjoy. Как ты можешь жить спокойно, зная, что я нахожусь там,...
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
Which is why we should enjoy our time together, Delenn. Поэтому мы должны радоваться пока мы вместе.
We should enjoy this while we can. Мы должны радоваться этому пока есть возможность.
I'll just sit there quietly and... and... and enjoy them. Я просто буду тихо сидеть и... и... и радоваться им.
Might as well enjoy it while we can. Будем радоваться, пока можно.
The tenants of the 296 flats are able to look forward to reduced operating costs, the environment will enjoy fewer pollutants. The annual energy requirement could be reduced by 30-50% through this refurbishment! Жильцы, проживающие в 296 квартирах, могут радоваться заметному снижению эксплуатационных затрат, да и окружающая среда только выигрывает от уменьшения содержания вредных веществ в воздухе.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
It'll be better if you enjoy it. если ты просто будешь получать удовольствие.
You're finally letting yourself enjoy this. Ты наконец стала получать удовольствие.
How about we just enjoy it? А как насчет получать удовольствие?
In this spirit we hope that numerous encounters between the fans will help to ensure that each and all will continue to enjoy football. Мы надеемся, что многочисленные встречи фэнов помогут всем не потерять привлекательность и получать удовольствие от футбола.
Though virtually blind, Stanley had a remarkable memory which helped him direct many of Handel's oratorios and to enjoy music-making and card games with his many friends. Будучи фактически слепым, Стэнли, однако, имел замечательную память, которая помогала ему дирижировать многие оратории Генделя, самому писать музыку и получать удовольствие от карточных игр со своими многочисленными друзьями.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
Some of us are trying to enjoy this film. Кто-то пытается получить удовольствие от фильма.
I think I might enjoy killing you as much as killing him. Я полагаю, что смогу получить удовольствие убив тебя, такое же, какое получу, убив его
You'd enjoy killing a white man. Сможешь получить удовольствие от того, что убил белого мужчину
On arrival at the Resort, children can join Club Archie and enjoy sports and leisure activities in an incomparable natural environment. Начиная с момента прибытия в Резорт, самые маленькие могут стать членами эксклюзивного детского клуба Archie и получить удовольствие от общественных и спортивных мероприятий под открытым небом в уникальном природном окружении.
Variety of relief of the ground gives possibility to enjoy bicycle walks both for beginners and professionals. Разнообразие рельефа местности дает возможность получить удовольствие от велопрогулок как начинающим осваивать азы езды на велосипеде, так и профессиональным райдерам.
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...