Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Нравиться

Примеры в контексте "Enjoy - Нравиться"

Примеры: Enjoy - Нравиться
You were 14 before you finally learned to enjoy avocado. Вам было 14, когда вам, наконец, начало нравиться авокадо.
Don't tell me you enjoy flying. Не говорите, что вам нравиться летать.
I can tell you enjoy giving humorous answers - and it's disarming. Вам нравиться давать ироничные ответы - это обезоруживает.
I'm really starting to enjoy that birthing class. Мне правда начинают нравиться эти занятия для беременных.
Too bad, Father. I was just starting to enjoy myself. Жаль, мне только начало нравиться.
No, I'm just starting to enjoy it now. Нет, мне начинает это нравиться.
I'm starting to enjoy shooting people. Мне начинает нравиться стрелять в людей.
I know you find these occasions boring but I'm beginning to enjoy them. Знаю, что вы считаете эти мероприятия скучными, но мне они начинают нравиться.
See, you have to understand - we enjoy fighting. Вот видите, вы должны понять - нам нравиться ругаться.
He's beginning to enjoy himself, spreading his wings. Он начинает себе нравиться. Расправляет крылья.
When I started working here, I realized this place wasn't something I would enjoy. Когда я начала здесь работать, то поняла, что мне просто не может нравиться это место.
You see Token, people really enjoy seeing African-Americans on the news. А? Понимаешь, Токен, людям нравиться видеть афро-американцев в новостях.
I came to enjoy it because it made me feel good. Мне стало это нравиться, потому что я из-за этого хорошо себя чувствовала.
You two obviously enjoy each other's company. Вам двоим, очевидно, нравиться общаться.
Well, let's see it this way: I have come to enjoy your company. Скажем так, мне начало нравиться наше партнерство.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way. Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
I don't have to do this, and yet somehow, I'm starting to enjoy racking up the harassment claims against your department. Я не обязан это делать, и все же каким-то образом, мне начинает нравиться коллекционировать обвинения в преследовании против вашего департамента.
When it comes to government hearings, the only type of witness I enjoy being is a hostile one. Когда дело доходит до государственных слушаний, мне нравиться лишь один вид свидетельствования враждебный.
You'll never believe this, Bisham, but I'm really beginning to enjoy myself. Ни за что не поверите, Бишем. Мне это начинает нравиться.
I mean, I, I, did you enjoy your appetizer? ! Тоесть, тебе нравиться аперитив?
DOOR CLOSES I was actually beginning to enjoy my humiliating job, not because of the work, but because of the colleagues. Мне даже начала нравиться моя унизительная работа, не из-за самой работы, а из-за коллег.
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials? Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
I was starting to enjoy their company. Мне начала нравиться их компания.
You enjoy your work a little too much. Тебе слишком нравиться твоя работа.
You enjoy working for Gibbs? Вам нравиться работать с Гиббсом?