Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
In conclusion, it has become clear that desertification cannot be addressed in isolation from major social and economic concerns. В заключение была высказана мысль о ставшей очевидной невозможности решения проблемы опустынивания в отрыве от важнейших социально-экономических проблем.
That is due to the transitional nature of our economy, which is experiencing difficult social and economic changes. Это объясняется переходным статусом экономики нашего государства, находящегося на этапе масштабных и сложных социально-экономических преобразований.
Human values have become mute bystanders in most political, economic and social activities. Человеческие ценности стали просто немыми свидетелями большинства политических и социально-экономических событий.
But it is taking place, in all economic and social systems. Тем не менее он отмечается во всех социально-экономических системах.
The objectives of the Rio Summit held particular significance for Mongolia since land deterioration and desertification were increasingly threatening economic and social structures. Цели Встречи на высшем уровне в Рио имеют для Монголии особенно важное значение, поскольку деградация земельных ресурсов и опустынивание создают все более серьезную опасность для социально-экономических структур.
They should be updated on a regular basis to reflect improvements in data and economic and social conditions. Их следует на регулярной основе обновлять, чтобы отражать улучшения в данных и социально-экономических условиях.
The number of accidents in inhabited areas and on the roads is a very serious social and economic problem in Russia. Аварийность в населенных пунктах и на дорогах России является одной из серьезнейших социально-экономических проблем.
Our admirable achievements in terms of mobility have come at some considerable environmental as well as social and economic cost. Наши достойные восхищения достижения с точки зрения мобильности стали возможны за счет некоторых значительных экологических и социально-экономических издержек.
The former centrally planned economies experienced rapid and severe deterioration of economic and social conditions in their transition to market economies. В странах, где ранее действовала система централизованно планируемого хозяйства, при переходе к рыночной экономике произошло резкое и серьезное ухудшение социально-экономических условий.
Within the international community, we must therefore address the economic, social and political contradictions in the application of global strategies. Поэтому в рамках международного сообщества мы должны стремиться к преодолению существующих социально-экономических и политических противоречий, сопутствующих процессу осуществления глобальных стратегий.
The peoples of Central America are likewise to be commended for their efforts to address social and economic problems and establish democratic institutions. Высокой оценки заслуживают также усилия народов Центральной Америки по решению социально-экономических проблем и строительству демократических институтов.
Those projects aim to integrate scientific findings with social and economic factors, and to provide inputs for policy-making and implementation. Эти проекты нацелены на интеграцию достижений науки и социально-экономических факторов и предоставление информации для целей формирования и осуществления политики.
This means tackling a wide variety of needs, ranging from the political to the social and the economic. Это предполагает решение самых различных проблем от политических до социально-экономических.
The main findings of the economic and social surveys are, in general, presented to delegations through short briefings. С основными выводами социально-экономических обзоров делегации, как правило, знакомятся на кратких брифингах.
Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. Необходимо, чтобы в общих национальных социально-экономических планах и стратегиях предусматривались меры по обеспечению эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов.
In addition, the reports show that research on the social and economic aspects of desertification is rare. Кроме того, во всех докладах отмечается, что исследования, касающиеся социально-экономических аспектов опустынивания, носят редкий характер.
The growth of cooperatives to coincide with difficult economic and social conditions and periods of high unemployment. Рост числа кооперативов, как правило, совпадает с периодами социально-экономических трудностей и повышения уровня безработицы.
Studies to identify factors of failure and success in Community and regional social and economic issues in the Amazonian Region. Проведение исследований, направленных на выявление факторов успешной и неуспешной деятельности в рамках Сообщества, а также региональных социально-экономических вопросов в регионе Амазонки.
In the economic sector, priority had been given to improving the socio-economic conditions of women in order to increase national productivity. В экономическом секторе особое внимание уделяется улучшению социально-экономических условий жизни женщин в целях повышения общего объема национального производства.
The gender effects of economic globalization have varied among countries according to socio-economic structure and extent of integration into the world economy. Воздействие экономической глобализации на положение женщин является разным в различных странах в зависимости от социально-экономических структур и степени интеграции в мировую экономику.
These man-made and natural disasters have destroyed decades of development, creating massive social and economic dislocation. Эти антропогенные и природные катастрофы свели на нет результаты десятилетий развития, породив множество социально-экономических проблем.
But despite their negative consequences, governments have often resorted to subsidies to further specific social and economic objectives. Однако, несмотря на их негативные последствия, правительства часто прибегают к использованию субсидий для достижения конкретных социально-экономических целей.
Through it, new development opportunities are created with increased and integrated economic, social and cultural dimensions. Оно позволяет создать новые возможности в плане развития с более тщательным, комплексным учетом социально-экономических и культурных аспектов.
Mental health, so dependent upon economic, social and political forces, is essential to realizing that goal. Необходимой предпосылкой для достижения этой цели является нормальное психическое здоровье, которое, в свою очередь, исключительно сильно зависит от социально-экономических и политических факторов.
Huge social and economic problems are the main reason why little attention is given to environmental issues. Существование серьезных социально-экономических проблем объясняет недостаточное внимание к природоохранным задачам.