Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
It should also be judged by the extent to which it can help meet broader economic and social objectives. Его следует оценивать также по тому, в какой мере это может способствовать достижению более широких социально-экономических целей.
The Panel regards the quick disbursal of development assistance as essential to addressing the pressing social and economic needs of the Democratic Republic of the Congo. Группа считает, что оперативное предоставление помощи в целях развития имеет решающее значение для удовлетворения неотложных социально-экономических потребностей Демократической Республики Конго.
We are witnessing yet another dangerous spiral of violence and retaliation, taking place in a difficult economic, social and humanitarian environment. Мы являемся свидетелями новой опасной волны насилия и возмездия в сложных социально-экономических и гуманитарных условиях.
Ms. Gabr said that in view of Malawi's pressing social and economic problems, there was an urgent need to establish adequate mechanisms to improve the status of Malawian women. Г-жа Габр говорит, что ввиду наличия неотложных социально-экономических проблем в Малави существует настоятельная необходимость в создании соответствующих механизмов для улучшения положения малавийских женщин.
Conflict prevention and resolution constituted one of the pillars of the United States foreign assistance programme, with a view to reducing human suffering and avoiding negative economic and social consequences in the longer term. Предотвращение и урегулирование конфликтов является одним из основных направлений программы внешней помощи Соединенных Штатов, призванной уменьшить человеческие страдания и избежать отрицательных социально-экономических последствий в долгосрочной перспективе.
But a more formidable challenge remains ahead; that is, to forge economic and social transformation in order to sustain democracy. Однако перед нами теперь стоит еще более сложная задача: осуществление социально-экономических преобразований для поддержания демократии.
In the future, Italian activities will focus on the improvement of social and economic conditions in Kosovo, aiming at stabilization in the area. В будущем деятельность Италии будет сосредоточена на улучшении социально-экономических условий в Косово в целях обеспечения стабильности в этом районе.
The guide would show legislators that an attempt had been made to balance social, economic and legal considerations. Проект руководства может привлечь внимание законодателей тем, что в нем сделана попытка добиться сбалансированного учета социально-экономических и правовых аспектов.
Several speakers stressed that high priority should be accorded to addressing the root socio-economic causes, such as poverty, unemployment and underdevelopment, as well as the desire to seize economic opportunities elsewhere. Несколько ораторов подчеркнули потребность в уделении первоочередного внимания рассмотрению коренных социально-экономических причин, как-то нищеты, безработицы и недоразвитости, а также желания воспользоваться экономическими возможностями в других странах.
Because of changing socio-economic conditions, rapid urbanization, environmental degradation, coastal land use and climatic risks, the number of disasters would continue to rise, along with their economic and social costs. В связи с изменением социально-экономических условий, быстрой урбанизацией, деградацией окружающей среды, использованием прибрежных земель и климатическими рисками число бедствий будет продолжать расти наряду с их экономическими и социальными издержками.
The need for new public sector initiatives in civil space activities has begun to be examined more in terms of economic and social benefits and values to society. Необходимость новых инициатив государственного сектора в области космической деятельности гражданского назначения стала все чаще рассматриваться с точки зрения социально-экономических выгод и пользы для общества.
The spirit of national reconciliation, which the people of Angola have embarked upon, can only be nurtured by favourable social and economic conditions. Дух процесса национального примирения, начатого народом Анголы, может быть укреплен лишь в благоприятных социально-экономических условиях.
The Committee noted that the Central African Republic was coping with a post-conflict situation, which complicated its efforts to tackle its serious economic and social problems. Комитет отметил, что Центральноафриканская Республика переживает постконфликтную ситуацию, которая осложняет ее усилия по решению серьезных социально-экономических проблем.
This undermined its efforts to tackle its economic and social problems, including high rates of poverty and illiteracy. Это подорвало их усилия по решению социально-экономических проблем, в том числе острых проблем нищеты и неграмотности.
It is evident that addressing the economic and social dimensions of the situation will be essential if East Timor is to develop as a viable sovereign State. Очевидно, что разрешение социально-экономических аспектов ситуации будет иметь огромное значение для превращения Восточного Тимора в жизнеспособное суверенное государство.
Housing renewal needs to be used as a tool for responding to social and economic needs, not merely to re-establish the physical fabric of an area. Обновление жилищного фонда можно использовать не только для восстановления физической структуры района, но и в качестве инструмента удовлетворения социально-экономических потребностей.
From 19th April, till 23rd April, at ACC at KAU passed Week of open doors of social and economic disciplines. С 19 апреля по 23 апреля в АКС при КАУ прошла Неделя открытых дверей социально-экономических дисциплин.
Another (more accurately) highlighted my emphasis on the need for deep social and economic change to allow women to have equal choices. Другой (более точно) подчеркнул мой акцент на необходимость глубоких социально-экономических преобразований, чтобы женщины имели равные возможности выбора.
The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. Эта тема вызвала большой интерес в Южной Африке, и планируется провести количественный анализ социально-экономических выгод, связанных с изменением географических названий.
This concern with the consolidation of peace within a framework of democracy and social and economic changes is fully consistent with the goals of the Central American process itself. Эта задача укрепления мира на основе демократии и социально-экономических преобразований полностью соответствует целям самого центральноамериканского процесса.
It will also consider the preparation of a concerted system-wide response to address the economic and social disparities resulting from the long practice of institutionalized racism. Она рассмотрит также возможность подготовки согласованных в рамках всей системы мер по решению вопроса о социально-экономических несоответствиях, образовавшихся в результате многолетней практики узаконенного расизма.
(b) The analysis of long-term economic and social trends, including population trends; Ь) анализ долгосрочных социально-экономических тенденций, включая демографические тенденции;
The Supreme Council has decided in favour of solving all political, social and economic problems solely within the framework of the constitution. Верховный совет выступил за решение всех политических и социально-экономических проблем только в рамках Конституции.
The South African people deserve to be congratulated and supported in their ceaseless effort to attain freedom and to lay the foundations for the reconstruction of their economic and social institutions. Народ Южной Африки надо приветствовать и поддерживать в его неустанных усилиях, направленных на достижение свободы и создание основы для восстановления социально-экономических структур.
There is a need to examine the possible impact of that process on the social and economic conditions in the region and on regional cooperation. Необходимо изучить возможные последствия этого процесса для социально-экономических условий в регионе и регионального сотрудничества.