Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
We strongly believe that this policy, unlike the discriminatory practice of economic strangulation, will contribute to the successful implementation of the progressive social and economic reforms currently being implemented by the Cuban leadership. Убеждены, что именно такой путь, в отличие от дискриминационной практики экономического «удушения», будет способствовать успешному осуществлению проводимых сегодня кубинским руководством прогрессивных социально-экономических реформ.
However, some of them still needed assistance in dealing with the serious social and economic consequences of persistent poverty and inequality, uneven economic growth and difficulty in meeting the MDGs. Тем не менее, многие из них по-прежнему нуждаются в помощи для ликвидации серьезных социально-экономических последствий нерешенных проблем нищеты и неравенства, неравномерных темпов экономического роста и препятствий в области достижения ЦРТ.
Regarding economic and social empowerment, markets and/or village halls will be renovated or created and MINURCAT will work closely with non-governmental organizations specialized in microcredit schemes to strengthen the economic base for refugees and for internally displaced persons. В целях расширения социально-экономических прав и возможностей будет вестись ремонт и строительство рынков и/или сельских клубов, и МИНУРКАТ будет тесно сотрудничать с неправительственными организациями, специализирующимися на механизмах микрокредитования, стремясь улучшить экономическое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Although robust economic growth, trade expansion through liberalization and facilitation, a strong currency, and sound financial and economic fundamentals have improved the government's budget situation, greater budgetary resources are needed to sustain socio-economic and governmental reforms. Хотя устойчивый экономический рост, расширение торговли за счет ее либерализации и мер по содействию, твердая валюта и хорошие финансовые и экономические основные показатели улучшили бюджетное положение правительства, для поддержания социально-экономических и правительственных реформ необходимы более значительные бюджетные ресурсы.
Economic infrastructure development is an essential prerequisite in raising the economic and social life of the people. Важным предварительным условием улучшения социально-экономических условий жизни людей является развитие экономической инфраструктуры.
More details on social and economic benefits for older women are detailed in article 13. Дополнительную информацию о социально-экономических пособиях и льготах для престарелых женщин см. в разделе, касающемся статьи 13.
A top priority for us all must be protecting the social and economic rights of individuals and preventing discrimination against them. Одна из главных задач всех нас должна быть защита социально-экономических прав человека и предотвращение дискриминации.
Traffic accidents pose one of the most serious social and economic problems faced by most countries. Аварийность на автомобильном транспорте - одна из острейших социально-экономических проблем, стоящих перед большинством стран мира.
Belizeans continue to emigrate in search of social and economic opportunities. Население Белиза продолжает мигрировать в поисках социально-экономических возможностей.
The underlying causes of gender inequality are related to social and economic structures that are based on the social norms and practices. Глубинные причины гендерного неравенства лежат в области социально-экономических структур, базирующихся на принятых в обществе нормах и практике.
It was therefore essential to promote dialogue, tolerance and understanding between civilizations, peoples and social, economic and political systems. Поэтому важно осуществлять меры по налаживанию диалога, воспитанию терпимости и улучшению взаимопонимания между представителями различных цивилизаций, народов, а также социально-экономических и политических систем.
African countries need to continue to show their commitment to economic and social reforms through sound macroeconomic management as well as focused emphasis on the implementation of NEPAD priorities. Африканским странам необходимо продолжать доказывать их приверженность делу социально-экономических реформ на основе продуманного макроэкономического управления и целенаправленной деятельности по реализации приоритетов НЕПАД.
The empowerment of women must be a vital ingredient in all our social and economic programmes. Наделение женщин правами и полномочиями должно быть жизненно важной составной частью всех наших социально-экономических программ.
The social and economic parameters affecting the Marine Park are also monitored. Ведется также мониторинг социально-экономических параметров, влияющих на морской парк.
Disasters continue to grow in number, devastating populations and destroying economic and social assets. Число бедствий продолжает увеличиваться, а их последствия для жителей и социально-экономических активов стран становятся все более серьезными и разрушительными.
I am certain that this will enable mountain countries to take serious steps towards solving social, economic and environmental problems. Уверен, она позволит горным странам сделать достаточно серьезный шаг вперед в решении социально-экономических и экологических проблем.
In addition to a well-functioning democratic political process, an efficient public administration is needed to formulate and implement economic and social policies. Помимо отлаженно функционирующего демократического политического процесса, для разработки и осуществления социально-экономических стратегий необходима эффективная система государственного регулирования.
The importance of identifying relevant indicators and carrying out systematic analysis was emphasized for assessing the economic and social impacts of military spending at the national and international levels. Была подчеркнута необходимость разработки соответствующих показателей и проведения систематического анализа для оценки социально-экономических последствий военных расходов на национальном и международном уровнях.
Ensure the development and strengthening of social and economic activities for persons with disabilities. Обеспечить разработку и укрепление социально-экономических мероприятий для инвалидов.
Our action must be well defined and must envision the restructuring of our social and economic systems. Наши действия должны носить четко определенный характер и предусматривать перестройку наших социально-экономических систем.
There is an urgent need to act to find solutions to the conflicts and economic and social problems of our time. Необходимы срочные действия для урегулирования конфликтов и решения социально-экономических проблем нашего времени.
Deteriorating economic conditions lead to declining sanitation in populated areas and to epidemics, especially of water-borne diseases. Ухудшение социально-экономических условий в первую очередь ведет к ухудшению санитарного состояния населенных пунктов и учащению вспышек эпидемий, прежде всего болезней, переносимых водой.
The human rights situation in Burundi is influenced by the constant worsening of economic and social conditions. Неуклонное ухудшение социально-экономических условий в стране влияет на положение в области прав человека в Бурунди.
Of course, we must bear the primary burden of addressing social and economic problems. Конечно, бремя преодоления социально-экономических проблем прежде всего лежит на нас самих.
The Millennium Development Goals Report 2006 stresses that rapid economic growth can have severe social and environmental implications in various fields. В Докладе о целях развития на тысячелетие за 2006 год подчеркивается, что стремительный экономический рост может обернуться обострением социально-экономических последствий этого явления в самых различных областях.