Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
Young people wanted to be recognized as indispensable to resolving current social and economic problems. Молодые люди требуют, чтобы их участие в решении актуальных социально-экономических проблем рассматривалось как необходимое условие.
A new configuration of interdependent relationships, economic, social, political and ethnic in nature, has emerged from those historic circumstances. В этих поистине исторических условиях сложилась новая конфигурация взаимозависимых по характеру социально-экономических, политических и этнических отношений.
We must therefore recognize the urgent need to promptly strengthen international cooperation and economic and social development programmes in these areas in order to eradicate these scourges. Поэтому мы должны признать настоятельную необходимость скорейшего укрепления международного сотрудничества и осуществления социально-экономических программ развития в этих областях с целью искоренения этих бедствий.
Nobody should underestimate the enormous social, economic and security costs borne by us. Никому не следует недооценивать лежащих на наших плечах социально-экономических издержек и издержек в плане безопасности.
Certain individuals become weak as a result of their social and economic circumstances. Некоторые люди становятся слабыми из-за социально-экономических обстоятельств.
As the present report documents, rapid population growth is associated with a number of detrimental social and economic outcomes. Как подтверждается в настоящем докладе, быстрый рост численности населения сопровождается целым рядом негативных социально-экономических последствий.
Human rights considerations have guided the main social, economic and political changes under way in Ecuador since 2007. Права человека послужили ориентиром для основных социально-экономических и политических преобразований, проводимых в Эквадоре с 2007 года.
It noted progress in social and economic rights and commended the country for hosting a large number of refugees. Она отметила прогресс в области социально-экономических прав и с похвалой отозвалась о том, что эта страна приняла большое количество беженцев.
Accepted/in the process of implementation: The Moldovan Government is committed towards the progressive realisation of fundamental social and economic rights. Принимается/в процессе осуществления: правительство Молдовы твердо привержено постепенной реализации основных социально-экономических прав.
Many of the inequitable social and economic conditions afflicting developing countries had been caused by historical misdeeds. Многие из социально-экономических несправедливостей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, являются следствием исторических ошибок.
This process promises to attract private capital in an ever-changing economic and social environment. Этот процесс позволяет надеяться на привлечение частного капитала в контексте постоянно меняющихся социально-экономических условий.
It is based on public consultations with technical analysis to evaluate potential social, economic and environmental effects of trade liberalization. Он основывается на открытых консультациях с техническим анализом для оценки потенциальных социально-экономических и экологических последствий торговой либерализации.
Information on best available techniques and best environmental practices and social and economic impacts of possible control measures. Информация о наилучших имеющихся методах и наилучших видах природоохранной практики и о социально-экономических последствиях возможных мер регулирования.
Solid rules and guidance for home-grown governance and political, social and economic reforms have been laid down. Закладываются прочные нормы и руководящие принципы внутреннего управления и проведения политических и социально-экономических реформ.
The world has already set the goal of reducing the negative impact of the social and economic consequences of HIV/AIDS. Мир уже поставил перед собой цель сократить масштабы негативных социально-экономических последствий ВИЧ/СПИДа.
Powerful social and economic forces continue to make women and girls vulnerable. В силу мощных социально-экономических факторов женщины и девочки по-прежнему являются уязвимыми.
Several Member States emphasized that social protection measures were essential in safeguarding families from economic shocks and protecting them in the context of socio-economic changes. Ряд государств-членов особо подчеркнули тот факт, что меры в области социальной защиты играют первоочередную роль с точки зрения защиты семей от экономических потрясений, а также в контексте социально-экономических преобразований.
Assessment of watercourses also requires socio-economic data, including population and economic statistics, which are collected by statistical offices. Оценка водотоков также требует наличия социально-экономических данных, включая статистические данные о населении и экономике, сбор которых ведут статистические службы.
Regional cooperation remains essential in addressing global challenges facing the marine environment while taking into account specific local ecological, environmental, economic and socio-economic conditions. Региональное сотрудничество по-прежнему имеет важное значение в решении глобальных задач, стоящих в сфере охраны морской среды, при обеспечении учета местных экологических, природоохранных, экономических и социально-экономических условий.
Separately, the Special Adviser also reiterated to the Government the need for the establishment of a broad-based national economic forum to address socio-economic vulnerabilities. Специальный советник особо указал правительству также на необходимость создания широкого национального экономического форума для решения социально-экономических проблем.
Experience from countries around the world shows the devastating social and economic impact of the HIV/AIDS epidemic. Опыт стран всего мира свидетельствует о разрушительных социально-экономических последствиях эпидемии ВИЧ/СПИДа.
In 2005, we adopted a State-sponsored five-year programme to prevent the HIV/AIDS epidemic and its social and economic consequences. В 2005 году в Кыргызстане принята Государственная программа по предупреждению эпидемии ВИЧ/СПИДа и ее социально-экономических последствий на период 2006 - 2010 годов.
The international community should support that endeavour through technical advice, capacity-building and economic and social studies. Международному сообществу следует поддержать такие усилия путем предоставления технических консультаций, создания потенциала и проведения социально-экономических исследований.
It further means creating an inclusive socio-cultural milieu and social, economic and political institutions that are open and responsive to the participatory requirements of all the people. Это означает также создание открытой социально-культурной среды и социально-экономических и политических институтов, которые могут удовлетворять разнообразные потребности представителей всех слоев населения.
Overall, the spatial distribution of the population is linked to the territorial distribution of economic and social opportunities. В целом пространственное распределение населения связано с территориальным распределением социально-экономических возможностей.