Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
Kazakhstan supports the efforts of the current Government in Afghanistan to consolidate peace and security in the country and address social, economic and humanitarian issues. Казахстан поддерживает усилия нынешнего правительства Афганистана, направленные на укрепление мира и безопасности в стране, решение социально-экономических и гуманитарных проблем.
Accordingly, people smuggling and trafficking had become major political and security issues that inflicted heavy social and economic costs upon States. Поэтому контрабанда и торговля людьми приобрели характер важной политической проблемы, касающейся вопросов безопасности, которая обусловливает возникновение больших социально-экономических издержек у государства.
It is encouraging that national and international perceptions regarding displacement issues, apart from a purely humanitarian approach, also include a broader development and social and economic perspective. Отрадно, что национальные и международные представления в отношении вопросов о перемещенных лицах, в отличие от чисто гуманитарного подхода, также включают в себя более широкие перспективы в области развития и социально-экономических отношений.
Reliable predictions of the sensitivity of climate to such anthropogenic influences would be enormously valuable in formulating strategies to mitigate the social and economic consequences of global environmental change. Надежные прогнозы в отношении чувствительности климата к таким антропогенным воздействиям имеют важнейшее значение для разработки стратегий по ослаблению социально-экономических последствий глобального изменения окружающей среды.
More specifically, we must put in place the right kind of policies and undertake urgent actions to help meet important social and economic objectives. Говоря конкретнее, мы должны обеспечить правильную политику и предпринять срочные меры, способствующие достижению важных социально-экономических целей.
The result of all of that was a dramatic improvement of economic and social conditions for all inhabitants of the area. Все это привело к резкому улучшению социально-экономических условий жизни всех жителей этого региона.
There is therefore an urgent need to implement a set of social, economic and law enforcement measures within and outside the country. В этой связи настоятельно необходимо провести ряд социально-экономических и правоохранительных мер на территории страны и за ее пределами.
The implementation of a set of social, economic and law-enforcement measures both within and outside the borders of that country is now more urgent than ever. Все более неотложной становится реализация комплекса социально-экономических и правоохранительных мер внутри этой страны и за ее пределами.
Mexico has advocated the strengthening of international cooperation to resolve the grave economic and social problems of peoples, which in many cases are among the causes of conflict. Мексика выступает за укрепление международного сотрудничества в целях решения серьезных социально-экономических проблем народов, проблем, которые во многих случаях являются одними из причин конфликтов.
In order to meet the challenges in economic and social development, the Government had developed an empowerment and development strategy aimed at laying a foundation for sustainable socio-economic transformation and poverty eradication. Для решения проблем, связанных с экономическим и социальным развитием, правительство разработало стратегию в целях расширения возможностей и развития, направленную на создание основы для устойчивых социально-экономических преобразований и искоренения нищеты.
Disabled persons have all the social and economic and individual rights and freedoms guaranteed in the Constitution and other legislative acts. Инвалиды обладают всей полнотой социально-экономических и личных прав и свобод, закрепленных в Конституции и других законодательных актах Республики Узбекистан.
Obtain guidance in dealing with social, economic and political changes; ориентирования в социально-экономических и политических изменениях;
The need for improved analysis and explanation of the contributions of forests and uses of forest resources for social and economic goals was emphasized by several groups. Некоторые группы подчеркнули необходимость проведения более глубокого анализа и разъяснения полезности лесов и видов использования лесных ресурсов для реализации социально-экономических целей.
Albania: UNICEF published Ministry of Finance surveys involving MICS, assessment of social and economic conditions in districts for the PRSP and managed information. Албания: ЮНИСЕФ опубликовал обзоры министерства финансов, включающие ОПГВ, оценку социально-экономических условий в районах осуществления ДССН и управленческую информацию.
The Panel's mandate was to provide independent, expert advice on options to maximize the social and economic benefits to Canada from the public investment in university research. Задача группы состояла в выработке независимого экспертного мнения по вариантам максимально эффективного использования социально-экономических выгод для Канады, связанных с государственными инвестициями в университетские исследования.
Our programmes are designed to address both social and economic deficiencies found within numerous societies that are often intensified by a lack of socio-economic development and limited resources at the grass-roots level. Наши программы нацелены на решение социально-экономических проблем в рамках многочисленных обществ, которые нередко обостряются из-за недостаточного уровня социально-экономического развития и ограниченного объема ресурсов на низовом уровне.
Creating awareness among government and industry leaders, as well as the public, on social and economic opportunities will be a useful contribution. Важное значение будет также иметь информирование руководителей правительства и промышленности, а также общественности о соответствующих социально-экономических возможностях.
One of the key priorities for forest research is to build up comprehensive knowledge about the various economic and social benefits provided by forests. Одна из ключевых приоритетных задач в области научных исследований по лесам состоит в осуществлении сбора всеобъемлющей информации о различных социально-экономических благах, связанных с ведением лесного хозяйства.
There is considerable evidence about the growing awareness of the social and economic dimensions of vulnerability, noted especially when efforts are made to conduct assessments at local community levels. Существует немало свидетельств повышения уровня осведомленности о социально-экономических аспектах уязвимости, которые выделяются особо при выполнении оценок на уровне местных сообществ.
Bosnia and Herzegovina stated that globalization leads to the intensification of social and economic relations across borders, resulting in a more powerful and wider interweaving of global and local processes. Босния и Герцеговина заявила, что глобализация обусловливает необходимость активизации трансграничных социально-экономических взаимоотношений, что приводит к более сильному и тесному переплетению глобальных и местных процессов.
Objective: A stable political, security, social and economic environment in Guinea-Bissau. Цель: создание стабильных политических и социально-экономических условий и обеспечение безопасности в Гвинее-Бисау
France is convinced of the urgent need to highlight the security dimension in addition to the necessary economic, social and health measures to promote such a global approach. Франция убеждена в насущной необходимости сделать акцент на аспекте безопасности в дополнение к принятию необходимых социально-экономических мер и мер в области здравоохранения для поощрения такого глобального подхода.
A set of useful, flexible services and reliable delivery mechanisms are required to meet a range of changing economic and social needs. Для удовлетворения целого ряда изменяющихся социально-экономических потребностей необходимы как набор полезных, гибких услуг, так и надежные механизмы их обеспечения.
Some of the changes in the social and economic conditions in the countries of the First World seem to be responsible for this fact. Это, видимо, обусловлено определенными изменениями в социально-экономических условиях жизни в странах первого мира.
In particular, it would be useful to see the development of trends in economic and social indicators for different disadvantaged groups. В частности, было бы полезно познакомиться с динамикой тенденций и социально-экономических показателей, касающихся различных групп, которые находятся в невыгодном положении.