Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
Section II provides a general perspective of the economic and social trends in small island developing States and their vulnerabilities. В разделе II представлен общий обзор социально-экономических тенденций в малых островных развивающихся государствах и неблагоприятных для них факторов.
It is now accepted that sustainable water development and management require the integration of social and economic concerns with environmental ones. В настоящее время признается тот факт, что устойчивое освоение и рациональное использование водных ресурсов предполагают согласование социально-экономических и экологических соображений.
Creating such mechanisms will require changes in the way economic, social, environmental, and political debate and discourse takes place. Создание таких механизмов потребует изменений в способах обсуждения и изложения социально-экономических, экологических и политических вопросов.
Social and economic factors are the leading causes for the outbreak of violence. Прежде всего это касается социально-экономических факторов, которые особо часто провоцируют вспышки насилия.
Governments should allocate part of their national budget to programmes or projects to improve the economic and social conditions of people of African descent. Правительствам следует выделять часть национального бюджета на программы и проекты по улучшению социально-экономических условий лиц африканского происхождения.
Mr. THORNBERRY proposed that the words "based on economic and social disparities and prejudices within society" should be deleted. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает исключить слова "основанные на социально-экономических диспропорциях и предрассудках в обществе".
Such demand-driven approaches have proved successful in many economic and social environments. Такие подходы, ориентированные на удовлетворение спроса, хорошо зарекомендовали себя в различных социально-экономических условиях.
The provision of tabular aggregate statistics also meant a clear limitation regarding how official statistics could be used in social and economic research. Предоставление агрегированных статистических данных в табличной форме также подразумевало установление четких ограничений на то, каким образом официальные статистические данные могут использоваться в целях социально-экономических исследований.
This has also had implications to theory developments in social and economic research. Это также имело последствия для теоретических разработок в области социально-экономических исследований.
The past decade saw general economic and social deterioration in the Former Republic of Yugoslavia, resulting in increased social vulnerability. За последние 10 лет в Союзной Республике Югославии произошло общее ухудшение социально-экономических условий, в результате чего усилилась социальная незащищенность.
He said that despite its economic problems, Bangladeshi society was both traditional and religious, and both tolerant and liberal. Он заявил, что, несмотря на существование социально-экономических проблем, Бангладеш является обществом, одновременно традиционным и религиозным, терпимым и либеральным.
His delegation commended in particular the systematic approach taken to the region's economic and social issues. Его делегация высоко оценивает, в частности, системный подход, применяемый к решению социально-экономических проблем региона.
ASEAN will thereby emerge as a community that goes beyond addressing economic and social issues and traditional security concerns. Тем самым АСЕАН превратится в сообщество, которое выходит за рамки решения социально-экономических проблем и традиционных задач в области безопасности.
Our efforts to resolve regional conflicts and urgent social and economic problems should form part of our counter-terrorism efforts. В орбиту усилий по противодействию терроризму следует включать задачи по урегулированию региональных конфликтов и решению острых социально-экономических проблем.
Furthermore, the Forum recommends that States invest adequate resources in addressing the indigenous social and economic needs identified by the indicator framework. Кроме того, Форум рекомендует государствам выделять необходимые ресурсы на обеспечение социально-экономических потребностей коренных народов, идентифицируемых с помощью системы показателей.
Our Organization should exert all possible efforts to alleviate the economic and social difficulties confronting the developing countries. Наша Организация должна прилагать все усилия для облегчения социально-экономических проблем, стоящих перед развивающимися странами.
Most reports underline the urgency of the elaboration and diffusion of social and economic indicators in all these projects. В большинстве докладов подчеркивается неотложность разработки и распространения социально-экономических показателей в рамках всех этих проектов.
Lack of nationality (statelessness) inevitably entails an infringement of women's civil and political and social and economic rights. Отсутствие же гражданства неизбежно сопровождается ущемлением как гражданских и политических, так и социально-экономических прав женщин.
The Eighth Plan had special socio economic programmes targeted to deprived groups including INs. Восьмой план предполагал осуществление специальных социально-экономических программ в интересах обездоленных групп населения, включая коренные народности.
I am here today in my capacity as an advocate for the political, economic and social rights of women in Somalia. Я выступаю сегодня в качестве защитника политических и социально-экономических прав женщин в Сомали.
The development of information technology and a rapid expansion of the Internet are altering traditional social and economic paradigms. Развитие информационной технологии и стремительное расширение применения Интернета ведут к изменению традиционных социально-экономических парадигм.
As a result of today's economic conditions, many problems with regard to health, education and social welfare remain vital issues. В социально-экономических условиях сегодняшнего дня многие проблемы здравоохранения, образования и социальной защиты продолжают оставаться насущными.
Having restored independence in a democratic way, Lithuanian society faced inevitable economic and social changes. Восстановив свою независимость демократическим путем, литовское общество стало на путь неизбежных социально-экономических изменений.
Indeed, the realization of political, social and economic strategies in the Central African Republic requires a consistent and coordinated approach by the international community. Несомненно, осуществление политических и социально-экономических стратегий в Центральноафриканской Республике требует последовательного и скоординированного подхода международного сообщества.
These losses have been exacerbated by such socio-economic factors as the increasing concentration of human communities and economic assets in high-risk areas. Эти потери усиливаются в результате таких социально-экономических факторов, как растущая концентрация общин и экономических активов в районах повышенного риска.