Section II provides a general perspective of the economic and social trends in small island developing States and their vulnerabilities. |
В разделе II представлен общий обзор социально-экономических тенденций в малых островных развивающихся государствах и неблагоприятных для них факторов. |
It is now accepted that sustainable water development and management require the integration of social and economic concerns with environmental ones. |
В настоящее время признается тот факт, что устойчивое освоение и рациональное использование водных ресурсов предполагают согласование социально-экономических и экологических соображений. |
Creating such mechanisms will require changes in the way economic, social, environmental, and political debate and discourse takes place. |
Создание таких механизмов потребует изменений в способах обсуждения и изложения социально-экономических, экологических и политических вопросов. |
Social and economic factors are the leading causes for the outbreak of violence. |
Прежде всего это касается социально-экономических факторов, которые особо часто провоцируют вспышки насилия. |
Governments should allocate part of their national budget to programmes or projects to improve the economic and social conditions of people of African descent. |
Правительствам следует выделять часть национального бюджета на программы и проекты по улучшению социально-экономических условий лиц африканского происхождения. |
Mr. THORNBERRY proposed that the words "based on economic and social disparities and prejudices within society" should be deleted. |
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает исключить слова "основанные на социально-экономических диспропорциях и предрассудках в обществе". |
Such demand-driven approaches have proved successful in many economic and social environments. |
Такие подходы, ориентированные на удовлетворение спроса, хорошо зарекомендовали себя в различных социально-экономических условиях. |
The provision of tabular aggregate statistics also meant a clear limitation regarding how official statistics could be used in social and economic research. |
Предоставление агрегированных статистических данных в табличной форме также подразумевало установление четких ограничений на то, каким образом официальные статистические данные могут использоваться в целях социально-экономических исследований. |
This has also had implications to theory developments in social and economic research. |
Это также имело последствия для теоретических разработок в области социально-экономических исследований. |
The past decade saw general economic and social deterioration in the Former Republic of Yugoslavia, resulting in increased social vulnerability. |
За последние 10 лет в Союзной Республике Югославии произошло общее ухудшение социально-экономических условий, в результате чего усилилась социальная незащищенность. |
He said that despite its economic problems, Bangladeshi society was both traditional and religious, and both tolerant and liberal. |
Он заявил, что, несмотря на существование социально-экономических проблем, Бангладеш является обществом, одновременно традиционным и религиозным, терпимым и либеральным. |
His delegation commended in particular the systematic approach taken to the region's economic and social issues. |
Его делегация высоко оценивает, в частности, системный подход, применяемый к решению социально-экономических проблем региона. |
ASEAN will thereby emerge as a community that goes beyond addressing economic and social issues and traditional security concerns. |
Тем самым АСЕАН превратится в сообщество, которое выходит за рамки решения социально-экономических проблем и традиционных задач в области безопасности. |
Our efforts to resolve regional conflicts and urgent social and economic problems should form part of our counter-terrorism efforts. |
В орбиту усилий по противодействию терроризму следует включать задачи по урегулированию региональных конфликтов и решению острых социально-экономических проблем. |
Furthermore, the Forum recommends that States invest adequate resources in addressing the indigenous social and economic needs identified by the indicator framework. |
Кроме того, Форум рекомендует государствам выделять необходимые ресурсы на обеспечение социально-экономических потребностей коренных народов, идентифицируемых с помощью системы показателей. |
Our Organization should exert all possible efforts to alleviate the economic and social difficulties confronting the developing countries. |
Наша Организация должна прилагать все усилия для облегчения социально-экономических проблем, стоящих перед развивающимися странами. |
Most reports underline the urgency of the elaboration and diffusion of social and economic indicators in all these projects. |
В большинстве докладов подчеркивается неотложность разработки и распространения социально-экономических показателей в рамках всех этих проектов. |
Lack of nationality (statelessness) inevitably entails an infringement of women's civil and political and social and economic rights. |
Отсутствие же гражданства неизбежно сопровождается ущемлением как гражданских и политических, так и социально-экономических прав женщин. |
The Eighth Plan had special socio economic programmes targeted to deprived groups including INs. |
Восьмой план предполагал осуществление специальных социально-экономических программ в интересах обездоленных групп населения, включая коренные народности. |
I am here today in my capacity as an advocate for the political, economic and social rights of women in Somalia. |
Я выступаю сегодня в качестве защитника политических и социально-экономических прав женщин в Сомали. |
The development of information technology and a rapid expansion of the Internet are altering traditional social and economic paradigms. |
Развитие информационной технологии и стремительное расширение применения Интернета ведут к изменению традиционных социально-экономических парадигм. |
As a result of today's economic conditions, many problems with regard to health, education and social welfare remain vital issues. |
В социально-экономических условиях сегодняшнего дня многие проблемы здравоохранения, образования и социальной защиты продолжают оставаться насущными. |
Having restored independence in a democratic way, Lithuanian society faced inevitable economic and social changes. |
Восстановив свою независимость демократическим путем, литовское общество стало на путь неизбежных социально-экономических изменений. |
Indeed, the realization of political, social and economic strategies in the Central African Republic requires a consistent and coordinated approach by the international community. |
Несомненно, осуществление политических и социально-экономических стратегий в Центральноафриканской Республике требует последовательного и скоординированного подхода международного сообщества. |
These losses have been exacerbated by such socio-economic factors as the increasing concentration of human communities and economic assets in high-risk areas. |
Эти потери усиливаются в результате таких социально-экономических факторов, как растущая концентрация общин и экономических активов в районах повышенного риска. |