Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
The Carnegie Corporation from the United States has been funding a project on the strategic management of S&T policy in the Business and Technology Development Department of the Nigerian Institute of Social and Economic Research (NISER). Корпорация "Карнеги" из Соединенных Штатов финансирует проект стратегического управления политикой НТ в департаменте развития предпринимательства и технологии Нигерийского института социально-экономических исследований (НИСЭИ).
On 4 November 1997 the Government adopted "Policy Objectives of the Slovak Government Aimed at Dealing with the Roma Issue in the Current Social and Economic Context". 4 ноября 1997 года правительство приняло документ "Стратегические цели словацкого правительства, направленные на решение стоящих перед народом рома проблем в современных социально-экономических условиях".
As a member of COPAC, WOCCU collaborated with that organization in the preparation and presentation of a paper on "The Role of Cooperatives in Light of New Economic and Social Trends" at the forty-ninth session of the General Assembly. В качестве члена КОПАК, ВСКС в сотрудничестве с этой организацией разработал и представил на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи доклад "Роль кооперативов с учетом новых социально-экономических тенденций".
However, the revised National HIV and AIDS, STI Policy provides a Chapter on Mitigation of Social and Economic Effects of HIV and AIDS, which throws highlights on issues related to gender norms and stereotypes. Тем не менее в пересмотренной Национальной политике в отношении ВИЧ/СПИДа и ИППП имеется отдельная глава относительно смягчения социально-экономических последствий ВИЧ и СПИДа, в которой подробно освещаются вопросы, касающиеся гендерных норм и стереотипов.
Accordingly, pursuant to the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation, the Government shall accord priority to the following activities: В связи с этим и в соответствии с положениями Соглашения о социально-экономических вопросах и положении в сельском хозяйстве правительство в первую очередь примет следующие меры:
In areas where there is no school, the Government has decided to implement the principle of self-management provided for in the Agreement on Social and Economic Aspects in order to revitalize the PRONADE programme. Что касается районов, не охваченных школьным образованием, то правительство приняло решение обеспечить практическую реализацию принципа самоуправления, предусмотренного в Соглашении о социально-экономических аспектах, и возродить программу ПРОНАДЕ.
Annex MINISTERIAL DECLARATION ON SOCIAL AND ECONOMIC CHALLENGES ЗАЯВЛЕНИЕ МИНИСТРОВ ПО ВОПРОСУ О СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ ЗАДАЧАХ В НЕБЛАГОПОЛУЧНЫХ
It focuses on Legal, Social Economic, Cultural and Political, Services and education, training and awareness building. Особое внимание в нем уделяется предоставлению юридических, социально-экономических услуг, услуг в сфере культуры и политики, образования и профессиональной подготовки, а также повышению информированности.
Social and Economic Empowerment of Mine-affected communities: Removing the Threat of Landmines and UXOs and Promoting Post-de-mining Rehabilitation (Joint Programme with UNMAS/UNOPS) Расширение социально-экономических возможностей общин, пострадавших от мин: ликвидация угрозы противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов и содействие восстановлению в период после разминирования (совместная программа с ЮНМАС/ЮНОПС)
A number of surveys to monitor trends in relation to the minimum wage and to determine the number of people who are earning the minimum wage have been carried out by an independent body, the Economic and Social Research Institute (ESRI). Ряд обзоров по мониторингу тенденций, касающихся минимальной заработной платы, и определению числа лиц, получающих такую заработную плату, был проведен независимой организацией - Институтом социально-экономических исследований (ИСЭИ).
Because of these doubts about the reliability of the estimates, and the lack of obvious data sources to correct them, we asked the National Institute for Economic and Social Research (NIESR) to investigate the problem, and to suggest solutions. В связи с этими сомнениями в отношении надежности оценок, а также в силу нехватки надежных источников данных, позволяющих устранить эти проблемы, мы обратились к Национальному институту социально-экономических исследований (НИСЭИ) с просьбой изучить эту проблему и предложить соответствующие решения.
As a contribution to this process, the Economic and Social Research Institute is producing a series of statistical Social Portraits, commissioned by the Social Inclusion Division of the Department of Social and Family Affairs. Содействуя этому процессу, Институт социально-экономических исследований готовит серию статистических социальных портретов, заказанную Отделом социальной интеграции Министерства по социальным вопросам и по делам семьи.
The subprogrammes reviewed in the 2000 in-depth evaluation are responsible for the analysis of socio-economic development trends carried out within the United Nations by the Department of Economic and Social Affairs and the regional commissions. Рассмотренные в ходе проведенной в 2000 году углубленной оценки подпрограммы посвящены анализу социально-экономических тенденций, проводимому в Организации Объединенных Наций Департаментом по экономическим и социальным вопросам и региональными комиссиями.
Where development was concerned, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) was continuing its dialogue with the Government with a view to addressing the country's socio-economic problems. Что касается вопросов развития, то Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) продолжает вести диалог с правительством с целью решения социально-экономических проблем страны.
The National Economic and Social Advisory Council, established in June 2012, has drafted a framework for further socio-economic reforms, which is to be approved by the national planning commission shortly. Созданный в июне 2012 года Национальный консультативный совет по экономическим и социальным вопросам подготовил проект дальнейших социально-экономических реформ, который должен быть утвержден Национальной комиссией по планированию в ближайшее время.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights demanded the integration of the socio-economic rights at the level of Constitutions and not only at policy level. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам потребовал интеграции социально-экономических прав на уровне конституции, а не только на политическом уровне.
Fourthly, in this context, projections by the Economic and Social Council of socio-economic problems that could lead to a breakdown of the political system and the attendant crisis, and the formulation of strategies to deal with such explosive situations, would make a significant contribution. В-четвертых, в этом контексте существенный вклад мог бы внести Экономический и Социальный Совет, занимаясь прогнозированием социально-экономических проблем, которые могут привести к развалу политических систем и порождаемым им кризисам, и разработкой стратегий по урегулированию таких взрывоопасных ситуаций.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific is conducting a series of analytical studies, including an assessment of the causes underlying the current financial crisis and possible policy measures for preventing future upheavals. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана проводит ряд аналитических исследований, в том числе по вопросу о причинах нынешнего финансового кризиса и возможных мерах в области политики, направленных на предупреждение социально-экономических потрясений в будущем.
On the basis of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Chile emphasizes that the right to health includes a large range of socio-economic factors that promote a healthy life. Опираясь на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Чили обращает внимание на то, что право на здоровье включает широкий круг социально-экономических факторов, которые способствуют здоровому образу жизни.
With regard to information sharing between the two entities, the ECA Economic Report on Africa provides comprehensive information on socio-economic trends in Africa, which is difficult to find elsewhere. Что касается обмена информацией между обеими организациями, то доклад ЭКА по экономике Африки содержит всестороннюю информацию о социально-экономических тенденциях на континенте, которую трудно получить из какого-либо иного источника.
Craig Mokhiber, Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch of OHCHR, stated that normative gaps on the rights of older persons led to gaps in implementation of those rights. Крейг Мокхибер, начальник Сектора социально-экономических вопросов и вопросов развития УВКПЧ, заявил о том, что существование нормативных пробелов, касающихся прав пожилых людей, приводит к пробелам в осуществлении этих прав.
The ESCWA flagship publications Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region 2011-2012 and 2012-2013 received continuous attention from media across the region. Выпуски основного издания ЭСКЗА «Обзор социально-экономических тенденций в регионе ЭСКЗА» за 2011 - 2012 годы и 2012 - 2013 годы пользуются неизменным вниманием со стороны средств массовой информации во всем регионе.
Economic and social undertakings in minority areas have continued to develop and flourish, thanks to the tenacious efforts of the ethnic minority people themselves and to the wholehearted support of the Central Government and other brotherly ethnic groups. Благодаря настойчивым усилиям самого населения из числа этнических меньшинств и всесторонней поддержке центрального правительства и других братских этнических групп в районах проживания меньшинств продолжалось развитие и улучшение социально-экономических условий.
Work accomplished: The delegation of the United Kingdom prepared and published the second edition of the "Statement on Social and Economic Benefits of Good Land Administration" and updated the land administration inventory. Проделанная работа: Делегация Соединенного Королевства подготовила и опубликовала вторую редакцию "Сообщения о социально-экономических выгодах рационального управления земельными ресурсами" и обновила кадастр управления земельными ресурсами.
Under the research function assigned to the Equality Authority under the above Acts, the Authority has commissioned a 'Research Programme on Equality and Discrimination', carried out on its behalf by the Economic and Social Research Institute. В соответствии с исследовательской функцией, которой наделено Управление по вопросам равноправия в соответствии с вышеуказанными законами, оно поручило Институту социально-экономических исследований реализовать "Программу исследований по вопросам равенства и дискриминации".