Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
The Republic of Belarus experienced serious difficulties on the way towards democratic and market-oriented social and economic reforms. Республика Беларусь испытывает сегодня немалые трудности на пути демократических и рыночных социально-экономических преобразований.
The use of such data or information is confined to the purposes of economic and social studies. З. Использование таких данных или информации ограничивается целями социально-экономических исследований.
It should continue its resettlement of refugees and proceed with its social and economic plans. Ему следует и впредь заниматься расселением беженцев и продолжать осуществление своих социально-экономических планов.
Mr. SHERIFIS noted that paragraph 20 asked for supplementary information about social and economic indicators concerning all ethnic groups in the country. Г-н ШЕРИФИС отмечает, что пункт 20 содержит просьбу о предоставлении дополнительной информации относительно социально-экономических показателей, касающихся всех этнических групп в стране.
This programme addresses, in accordance with the CCD, social and economic issues related to desertification. Эта программа, в соответствии с положениями КБО, направлена на решение связанных с опустыниванием социально-экономических вопросов.
The efforts already made in other areas of economic and social activity have yielded encouraging results. Были достигнуты обнадеживающие результаты в рамках уже осуществляющейся деятельности в других социально-экономических областях.
In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. При осуществлении этих функций предприятия способствуют также решению более широких социально-экономических задач, таких, как уменьшение масштабов нищеты и ускорение структурной перестройки.
The Commission invited countries to carry out national studies on the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking. Комиссия предложила странам провести национальные исследования социально-экономических последствий злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота.
But we are fully resolved to tackle our numerous social, economic and political problems head on. Но мы полны решимости приступить к решению наших многочисленных социально-экономических и политических проблем.
A review of the country's main socio-economic indicators shows that greater efforts are needed to achieve higher levels of economic and social development. Анализ основных социально-экономических показателей страны свидетельствует о необходимости активизации усилий по повышению уровня социально-экономического развития.
Non-governmental organizations and wider civil society are increasingly involved in monitoring social and economic developments as well. Неправительственные организации и различные представители гражданского общества принимают все более активное участие в мониторинге социально-экономических изменений.
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем.
The ability of economic and social actors to generate and absorb new knowledge is fundamental to the dynamic functioning of innovation systems at all levels. Способность социально-экономических субъектов создавать и усваивать новые знания имеет решающее значение для динамичного функционирования инновационных систем.
Moreover, it has been given priority in the area of technical assistance in various economic and social fields. Кроме того, ей уделялось первоочередное внимание в рамках технической помощи в различных социально-экономических областях.
Racial inequalities were also evident in social and economic indicators and patterns. Расовое неравенство также проявляется в социально-экономических показателях и тенденциях.
States are pursuing political and social economic objectives, and fortunately appear to be gaining ground. Государства занимаются решением стоящих перед ними политических и социально-экономических задач, и складывается впечатление, что, к счастью, это у них получается.
This will provide an appropriate climate enabling States to channel their natural resources towards comprehensive social and economic plans. Это создаст должный климат, который позволит государствам направить свои национальные ресурсы на цели всеобъемлющих социально-экономических планов.
Without their presence the Council could not be a forum for high-level debate on important international economic and social issues. Без их участия Совет не может проводить обсуждение важных международных социально-экономических проблем на высоком уровне.
Some deal with conduct by private actors and social and economic forces not readily subject to governmental action. Некоторые из них касаются поведения частных лиц и социально-экономических сил, не вполне зависящих от действий правительства.
From the report it seemed that Belgian legislation established equal rights for foreigners in the area of employment and other social and economic matters. Из доклада явствует, что законодательство Бельгии предусматривает равные права для иностранцев в области занятости и других социально-экономических областях.
A special State programme had been developed to address their cultural, educational, social and economic problems. Для решения их культурных, образовательных и социально-экономических проблем была разработана специальная государственная программа.
Let me also mention fully operational rule of law is essential to guarantee robust economic and social programmes. Хочу также упомянуть о необходимости создать полноценно функционирующую систему верховенства права как гарантию энергичного осуществления социально-экономических программ.
Nuclear technologies provide preferred solutions - and sometimes the only solutions - to many economic and social problems. Ядерная технология обеспечивает наиболее оптимальные, нередко являющиеся единственными, пути решения многих социально-экономических проблем.
The aim of the proposed study was to explore the meaning and social and economic impact of all three options. Цель предлагаемого исследования заключается в изучении конкретного содержания и социально-экономических последствий всех трех вариантов.
Women's NGOs specially engaged in defending women's social and economic interests are receiving support in a great number of countries. Во многих странах неправительственные женские организации, первоочередной задачей которых является защита социально-экономических интересов женщин, получают поддержку.