Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
The Government will accelerate the implementation of economic and social measures in the area of gender equality, in particular those concerning microcredit for the poorest, free caesarean section medical procedures, and measures to combat HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other related infectious diseases. Правительство ускорит процесс принятия социально-экономических мер, касающихся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, в частности мер по предоставлению микрокредитов наиболее бедным слоям населения и бесплатному проведению операций по кесаревому сечению, а также мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями.
The staff of the Ombudsman's Office now includes an official responsible specifically for that area of activity, as well as dedicated officials dealing with social, economic and humanitarian rights and children's rights, non-discrimination and gender equality, respectively. Также стоит отметить, что сегодня в аппарате Омбудсмена по направлениям деятельности назначены представители по вопросам реализации национального превентивного механизма, по вопросам соблюдения социально-экономических и гуманитарных прав, по вопросам соблюдения прав ребенка, недискриминации и гендерного равенства.
Governments should conduct research and support data collection to assess the role of alcohol in road collisionsaccidents, as well as the economic and social costs of alcohol-related collisions. Правительствам следует проводить исследования и поддерживать мероприятия по сбору данных для оценки роли алкоголя в дорожно-транспортных происшествиях, а также социально-экономических издержек дорожно-транспортных происшествий, связанных с употреблением алкоголя за рулем.
With the simultaneous drift from unipolarism and a shift towards multipolarism, we have to understand and accept that though we have established a set of universal values, we have not, will not and cannot establish a single model of social and economic relations applicable to all. В связи с одновременным отходом от однополярного мира и переходом к многополярному миру мы должны понять и признать тот факт, что, хотя мы и создали свод универсальных ценностей, мы не создали, не создадим и не можем создать единую модель социально-экономических отношений, применимых ко всем.
Despite notable progress in the field of civil and political rights, it was unsatisfying to note that the international community still fell short in the realization of economic, social and cultural rights; it was important to promote human rights as a whole. С удовлетворением отмечая достижения в области гражданских и политических прав, он, вместе с тем, выражает сожаление по поводу пробелов, выявленных в области социально-экономических и культурных прав, и настоятельно призывает принять меры по осуществлению всего комплекса прав человека.
As a result of value judgements to protect basic workers' rights, enhance workers' job security and improve the social economic global scale for employment, we can hope to see improvements in the productive capacity and a reduction of violence; Признание важности защиты основных прав трудящихся, укрепления гарантий занятости и улучшения глобальных социально-экономических условий обеспечения занятости может способствовать укреплению производственного потенциала и сокращению масштабов насилия;
Trade unions are voluntary public organizations, based on unity of interests at work both in the manufacturing and non-manufactuirng sectors, for the protection of their members' working, social and economic interests; профессиональные союзы (профсоюзы) являются добровольными общественными организациями, объединяющими работников на основе общности интересов по роду их деятельности, как в производственной, так и непроизводственной сферах, для защиты трудовых и социально-экономических интересов своих членов;
SUMMARY OF THE DISCUSSION ON THE SOCIAL AND ECONOMIC BENEFITS РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ ВОПРОСА О СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ
Economic and social environment deteriorates З. Ухудшение социально-экономических условий
Third World Foundation for Social and Economic Studies Фонд социально-экономических исследований для стран третьего
In "Proceedings of the 7th IWG-AGRI Seminar - Agricultural Economic Statistics",, pp. 46-74. Специалисты в области статистики сельского хозяйства уже обладают опытом сбора данных и разработки типологии предприятий на основе социально-экономических характеристик; - разработать правовую основу для большего числа показателей статистики сельскохозяйственных доходов.
The potential for job creation and other positive external socio-economic impacts of the construction industry should be harnessed; its activity should be brought into harmony with the environment, and its contribution to overall economic growth should be exploited, all to the advantage of society at large. Необходимо в полной мере использовать потенциальные возможности строительной промышленности для создания новых рабочих мест, получения других внешних социально-экономических выгод; ее деятельность не должна наносить ущерба окружающей среде и должна вносить вклад в обеспечение общего экономического роста, причем все это должно использоваться на благо общества в целом.
It provides for funds to encourage economic activities in these regions, measures to reduce socio-economic differences between mountain settlements and those on the plains, institutionalized structures for mountain-region administration, etc.; Он предусматривает выделение средств для содействия экономическим мероприятиям в этих районах, мерам по сглаживанию социально-экономических различий между горными и равнинными населенными пунктами, создание институционализированных структур управления горными районами и т.п.;
major developments in the economic and social sphere, has brought those two groups of non-governmental organizations to the United Nations in record numbers. Именно этим, наряду с последствиями важных социально-экономических изменений, объясняется рекордное число неправительственных организаций, принадлежащих к этим двум группам, среди организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций.
Economic expansion and government-supported social projects contributed to some reductions in socio-economic disparities. Рост экономики и финансируемые правительством социальные проекты способствовали некоторому сглаживанию социально-экономических различий.
This information is drawn from an evaluation carried out by the Brazilian Institute for Social and Economic Analyses (IBASE). Эти данные базируются на анализе, проведенном Бразильским институтом социально-экономических исследований (БИСЭИ).
It was organized by UNCTAD jointly with the CARICOM secretariat, the EU, the University of the West Indies and the Institute of Social and Economic Research. Он был организован ЮНКТАД совместно с секретариатом КАРИКОМ, ЕС, Вест-Индским университетом и Институтом социально-экономических исследований.
In 2005 UNIFEM partnered with the Nigeria Institute of Social and Economic Research and others to support mainstreaming gender equality into the 'NEEDS/SEEDS' (national and state-level PRS) process. В 2005 году ЮНИФЕМ в партнерстве с Нигерийским институтом социально-экономических исследований и другими заинтересованными сторонами оказал поддержку усилиям по обеспечению учета проблемы гендерного равенства в процессе разработки и осуществления «НИДС/СИДС» (ССМН на национальном уровне и на уровне штатов).
Economic and social policies were thus implemented in an atmosphere characterized by a fair amount of apathy, without strong pressure by other actors to make the Agreement work. Таким образом, осуществление социально-экономических мер происходило в обстановке относительного безразличия без должного участия других партнеров, которые могли потребовать надлежащего осуществления этого Соглашения.
A report prepared for the European Commission Directorate - General Justice, Freedom and Security entitled "Policies on Unaccompanied Minors" in Ireland was published by the Economic and Social Research Institute on 2nd September 2009. 2 сентября 2009 года Институт социально-экономических исследований подготовил для Главного управления Европейской комиссии по вопросам юстиции, свободы и безопасности доклад, озаглавленный "Меры в отношении несопровождаемых несовершеннолетних лиц".
While implementing the Framework on Economic and Social Reform, which principally focuses on promoting inclusive growth and quick wins, the Government is also formulating a macro-level long-term plan, namely the National Comprehensive Development Plan (2011-2031). В процессе осуществления Рамочной программы социально-экономических реформ, главная цель которой - содействовать обеспечению всеохватного роста и быстрой отдачи, правительство также занимается формированием долгосрочного плана на макроуровне - национального комплексного плана развития (2011 - 2031 годы).
Speaking on behalf of OHCHR, the Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch presented the work of the Office on the post-2015 development agenda. Выступая от имени УВКПЧ, начальник Сектора социально-экономических вопросов развития проинформировал о работе Управления над повесткой дня в области развития на период после 2015 года.
Assistant Supervisor/Research Assistant, the Social and Economic Sciences Research Center, Washington State University, August 1989-November 1993 помощник руководителя/помощник по научным исследованиям, Центр социально-экономических исследований, Университет штата Вашингтон, август 1989 года - ноябрь 1993 года
Planning Institute of Jamaica: Economic and Social Survey, Jamaica 2001 chapter 22 page 9. Ministry of Education Youth and Culture: Jamaica Education Statistics 1999-2000, page 19. Министерство по вопросам образования, молодежи и культуры: статистика системы образования на Ямайке, 2000-2002 годы, таблица 2=1. Ямайский институт планирования: обзор социально-экономических показателей, Ямайка, 2001 год, глава 22, стр. англ. текста.
Category of non-compliance with socially useful economic function Nacamiricito Основания (невыполнение социально-экономических функций)