Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
This is tantamount to an explicit acknowledgement on its part that it still has such documents in its possession. Это заявление равнозначно открытому признанию того, что он до сих пор обладает такими документами.
The CHAIRPERSON requested further details on the division of issues between the treaty-specific documents and the common core document. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит представить дополнительную информацию в отношении разграничения вопросов между документами, посвященными конкретным договорам, и общим базовым документом.
The documents adopted by the twentieth special session of the General Assembly had guided the work of the Commission. В своей работе Комиссия руководствовалась документами, принятыми на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Counsel further stated that he did not need time to look at the documents as they were read out in court. Кроме того, адвокат заявил, что ему не требуется время для ознакомления с документами, поскольку они были зачитаны в суде.
Thus electronic documents currently are mainly exchanged within the same organizational unit or between closely linked trading partners. В результате этого в настоящее время обмен электронными документами ведется главным образом в рамках одной и той же организационной единицы или между торговыми партнерами, тесно связанными между собой.
Regular correspondence containing important documents also has to use this route, which adds to the cost of operations. Регулярную почту с важными документами также приходится отправлять таким маршрутом, что ведет к увеличению стоимости операций.
We call for more vigorous work on these important documents, with a view to overcoming existing disagreements on key issues. Мы призываем к более энергичной работе над этими важными документами в целях скорейшего преодоления существующих разногласий по ключевым положениям.
This amounts to a direct challenge to resolution 1244 and the Constitutional Framework, as well as to UNMIK's authority under those documents. Это равнозначно прямому вызову резолюции 1244 и конституционным рамкам, а также полномочиям МООНК, предусмотренным этими документами.
Customs and immigration officials can read all documents released by the Government in that regard. Сотрудники таможенных и иммиграционных органов имеют возможность ознакомиться со всеми документами, изданными правительством в этой связи.
The relevance and rationale of EIA as an appropriate tool associating precaution with prevention are substantiated by various authoritative international documents. Актуальность и логическое обоснование ОВОС как подходящего инструмента, связывающего предупреждение с предотвращением, подтверждаются различными авторитетными международными документами.
TeamWox allows you to organize an effective group work with documents and avoid the problems above. ТёамШох позволяет выстроить эффективную групповую работу с документами и избежать этих проблем.
Working with documents stored in the Client's database. Работа с документами, хранящимися в базе данных у Клиента.
Our shrimp is delicious and high-quality, that is confirmed all of normative documents and certificates. Наша креветка вкусна и качественна, что подтверждается всеми нормативными документами и сертификатами.
This module is designed for building an efficient documents management. Этот раздел предназначен для выстраивания эффективной работы с документами.
In our translation bureau, only the translators that have graduated from legal faculties of different universities work with legal documents and texts. В нашем бюро переводов с юридическими документами и текстами работают только те переводчики, которые окончили юридические факультеты в различных университетах.
That's why our translators never use sample forms working with legal documents. Поэтому наши переводчики никогда не пользуются шаблонами в работе с юридическими документами.
With TeamWox, the quick and efficient joint work on documents is becoming a reality. С ТёамШох быстрая совместная работа над документами становится реальностью.
Thus, the legal force is not determined straight by constituent documents of the Court. Таким образом, правовая сила прямо не установлена учредительными документами Суда.
In 1981, the American Cryonics Society employed attorney Jim Bianchi to develop model trust and model will documents for people who wished suspension. В 1981 г. Американское Крионическое общество использовало адвоката Джима Бианчи для разработки модели доверия, и модель будет являться документами для людей, желающих криоконсервироваться.
Become a privileged member and be able to consult our dynamic PDF documents. Станьте привилегированным членом нашей команды и получите возможность ознакомиться с нашими документами (формат PDF).
Transformation of an XML document which is linked to another documents, with a due respect to these links is a challenging problem. Преобразование XML-документа, который связан с другими документами, с обеспечением должного внимания к этими связями, является сложной задачей.
All Railway cargo and automobiles must be provided with all necessary documents for submission to customs. Грузы и автомобили должны сопровождаться всеми необходимыми документами для прохождения таможенных формальностей.
StrongFolder allows to execute simultaneous and shared multiuser work with documents. StrongFolder позволяет осуществлять одновременную и совместную работу с документами.
After successful completion of negotiation process, our staff will help you to solve all your documents problems. По окончании переговоров наши сотрудники помогут вам решить вопросы с документами.
You can see yourself how the employees exchange messages, collectively work on documents, service for clients and communicate on the board. Вы сами сможете увидеть, как люди обмениваются сообщениями, совместно работают над документами, обслуживают клиентов и общаются в форуме.