Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
Many of the documents dealing with the events noted in the present report may be found on this web site. На указанном веб-сайте можно ознакомиться со многими документами, которые касаются мероприятий, отмеченных в настоящем докладе.
It is therefore appropriate to ensure equivalence, in terms of reliability, between messages exchanged in electronic form and paper documents. Следовательно, необходимо обеспечить эквивалентность, с точки зрения надежности, между сообщениями, которыми обмениваются в электронной форме, и бумажными документами.
In addition to normal distribution, official documents for the session will be made available on the UNCCD website: < >. С официальными документами сессии, в дополнение к обычным каналам распространения, можно ознакомиться на веб-сайте КБОООН по адресу < >.
The draft MTPF for 2010-2013 represented a significant departure from previous documents, introducing a number of major structural innovations. Рамки среднесрочной программы на 2010-2013 годы стали значительным шагом по сравнению с предыдущими документами и содержат ряд значительных структурных инноваций.
These facts are supported by numerous documents and acknowledged in Armenian official and academic sources. Эти факты подтверждаются многочисленными документами и признаются в армянских официальных и научных кругах.
Payment and transactions with all appropriate documents were processed and recorded in a timely fashion during the biennium. В течение двухгодичного периода платежи и операции, подкрепленные всеми соответствующими документами, были обработаны и зарегистрированы своевременно.
It provides a departmental platform for sharing lessons learned documents, guidance and information across field missions and Headquarters. Она служит департаментской платформой для ознакомления с документами о результатах анализа накопленного опыта, а также с рекомендациями и информацией по всем полевым миссиям и Центральным учреждениям.
These documents can be accessed at the following link: . С этими документами можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете: .
Regarding Rule 4 relating to documentation, CLCCR recommended flexibility particularly with regard to working on informal documents which were usually not available in all three working languages. В отношении правила 4, касающегося документации, ККПКП рекомендовал гибкий подход, особенно применительно к работе с неофициальными документами, которые как правило имеются не на всех трех рабочих языках.
The revised products met the requirements of the normative documents in terms of their quality and safety. Продукция, прошедшая проверку, отвечала стандартам качества и требованиям безопасности, установленным нормативными документами.
UNCDF will also participate in evaluations of joint programmes as required by approved joint programme documents. ФКРООН будет также принимать участие в оценке совместных программ, как это предусматривается совместными утвержденными программными документами.
Desirable results in health sector till 2013 according to different national documents Желательные результаты, которых необходимо добиться в секторе здравоохранения до 2013 года, в соответствии с различными национальными документами
Land used by citizens and confirmed as such through appropriate documents was transferred as private property. Земли, находящиеся в пользовании граждан и подтверждаемые соответствующими документами были переданы в частную собственность.
The organization regularly replies to questionnaires, reports and documents from UNODC. Организация регулярно дает ответы на вопросники, в связи с докладами и документами, которые присылает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Thus, it is recommended that those documents be referred to in conjunction with the present report. В связи с этим настоящий доклад рекомендуется рассматривать совместно с упомянутыми документами.
Russian criminal law was brought into harmony with the aforementioned documents. Российское уголовное законодательство было приведено в соответствие с указанными документами.
They are not required to possess valid travel documents and international health certificate to enter the country. Для въезда в страну это лицо не обязано располагать действующими дорожными документами и международной медицинской справкой.
Breaches related to documents, thermal appliances and the body. Нарушения, связанные с документами, термическим оборудованием и кузовом.
The assessments, as well as other related documents are available on the project website. С результатами оценок, а также другими соответствующими документами можно ознакомиться на веб-сайте, посвященном проекту.
The Assessments are neither policy recommendations nor research planning documents but provide input for both. Оценки не являются ни политическими рекомендациями, ни документами планирования исследований, но представляют собой вспомогательные материалы и для тех, и для других.
These documents can be found at:. С этими документами можно ознакомиться по адресу:.
The policy and strategy papers need to be viewed together with Habitat country programme documents. Политические и стратегические документы следует рассматривать в сочетании с документами страновых программ Хабитат.
This document should be read in connection with the documents presented in annex 1. Настоящий документ следует читать совместно с документами, перечисленными в приложении 1.
The secretariat then introduced the work on policy-oriented documents to be submitted to the next session of CECI. Далее представитель секретариата сообщил о работе над политически ориентированными документами, которые будут представлены на следующей сессии КЭСИ.
The Committee appreciated the strategy and other documents received. Комитет выразил удовлетворение стратегией и другими полученными им документами.