| He would prepare a consolidated project planning document, supplemented by individual project documents. | Он подготовит сводный документ по планированию проектов, дополненный индивидуальными документами по проектам. |
| It asked representatives to restrict their observations to documents that had been submitted to the Committee. | Она просит представителей ограничивать сферу их замечаний документами, которые были представлены Комитету. |
| Division of inspection in charge of controlling travel documents to prevent frauds and falsifications. | Отдел инспекций, который занимается контролем за проездными документами в целях предотвращения их подделки и фальсификации. |
| This reduces the likelihood of a person possessing two usable New Zealand travel documents at the same time. | Таким образом сокращается вероятность одновременного владения каким-либо лицом двумя действующими проездными документами Новой Зеландии. |
| The Passports Act and the Migration Act may cover certain aspects of fraudulent identity or travel documents. | Закон о паспортах и Закон о миграции могут охватывать определенные аспекты мошенничества с удостоверениями личности и проездными документами. |
| In the case of bonus payments, relevant documents would include payroll records. | В случае премиальных выплат соответствующими документами могут служить платежные ведомости. |
| Work will continue on the documents regulating other forms of international collaboration by SCO as envisaged by the Charter of the Organization. | Будет продолжена работа над документами, регламентирующими другие формы международного сотрудничества Организации, предусмотренные Хартией ШОС. |
| The establishment of the National Identification Office has supplemented and strengthened existing mechanisms for monitoring entries into and departures from Ivorian territory as well as travel documents. | С учреждением Национального управления по идентификации были дополнены и усилены существующие структуры, осуществляющие контроль за въездом на территорию Кот-д'Ивуара и выездом из нее, а также за проездными документами. |
| Such documents, including the proceedings of the OECD forums, were available for interested delegations. | Заинтересованные делегации могут ознакомиться с этими документами, включая материалы форумов ОЭСР. |
| UNMOVIC operations and activities have been guided by the relevant Security Council resolutions and other basic documents. | В ходе своих операций и деятельности ЮНМОВИК руководствовалась соответствующими резолюциями Совета Безопасности и другими основополагающими документами. |
| It then inspected all the Company's rooms and departments and examined all files and documents, photographing part of them. | После этого она осмотрела все помещения и отделы компании и ознакомилась со всеми файлами и документами, сфотографировав часть из них. |
| In some cases, those agreements were not in the form of legally binding documents. | В некоторых случаях эти соглашения не являются документами, имеющими обязательную юридическую силу. |
| They cover a range of issues common to electronic documents, including format, presentation, originals and copies and examination of electronic records. | Они охватывают широкий круг вопросов, обычно возникающих в связи с электронными документами, включая вопросы формата, представления, подлинников и копий и изучения электронных записей. |
| Under said Circular, personal data shall be periodically checked with documents other than those for entering business relationships with banks. | В соответствии с вышеупомянутым циркуляром личные данные должны периодически сверяться с документами, помимо тех, которые были представлены для оформления деловых операций с участием банков. |
| All Commission documents including the annual report may be downloaded from the ECE website . | Со всеми документами Комиссии, включая ее годовой доклад, можно ознакомиться на вебсайте ЕЭК . |
| The Office derives its legitimacy and the basis of its work from two principal documents. | Легитимность и основа работы Управления определяются двумя основными документами. |
| These documents may be found on the ILO web site concerning its work in the maritime sector. | С этими документами можно ознакомиться на веб-сайте МОТ, касающемся ее работы в морском секторе. |
| The working group had before it the following documents: Provisional agenda; Conference room papers 1 to 4. | Рабочая группа располагала следующими документами: предварительная повестка дня; документы зала заседаний 1-4. |
| The international instrument, together with the aforesaid documents is then transmitted to the Official Gazette for publication. | Впоследствии международный документ вместе со всеми упомянутыми выше документами направляется в «Официальную газету» для его публикации. |
| That assertion is perhaps due to the rather frightening lack of familiarity with UNSCOM documents. | Это утверждение, возможно, является результатом крайне слабого знакомства с документами ЮНСКОМ. |
| The identity of potential customer should be supported by relevant documents. | Идентификация потенциальных клиентов должна подтверждаться соответствующими документами. |
| Non-implementation of these systems will result in significant and additional time spent by staff members on managing electronic documents including e-mail and web content. | Отсутствие таких систем приведет к значительным и дополнительным трудозатратам сотрудников по управлению электронными документами, включая электронную почту и веб-контент. |
| Meeting documents and working papers can be downloaded from the Convention's web site at. | С документами и рабочими материалами совещания можно ознакомиться на веб-сайте Конвенции по адресу: . |
| The Office continued to work closely with Serbian officials, exchanging documents and other information as part of ongoing investigations against organized crime. | Управление Высокого представителя продолжало тесно сотрудничать с сербскими должностными лицами, обмениваясь документами и другой информацией в рамках проводимых расследований, связанных с организованной преступностью. |
| (b) Document fraud extended beyond false personal travel documents. | Ь) мошенничество с документами выходит за рамки подделки личных дорожных документов. |