He would prepare a consolidated project planning document, supplemented by individual project documents. |
Он подготовит сводный документ по планированию проектов, дополненный индивидуальными документами по проектам. |
It asked representatives to restrict their observations to documents that had been submitted to the Committee. |
Она просит представителей ограничивать сферу их замечаний документами, которые были представлены Комитету. |
Division of inspection in charge of controlling travel documents to prevent frauds and falsifications. |
Отдел инспекций, который занимается контролем за проездными документами в целях предотвращения их подделки и фальсификации. |
This reduces the likelihood of a person possessing two usable New Zealand travel documents at the same time. |
Таким образом сокращается вероятность одновременного владения каким-либо лицом двумя действующими проездными документами Новой Зеландии. |
The Passports Act and the Migration Act may cover certain aspects of fraudulent identity or travel documents. |
Закон о паспортах и Закон о миграции могут охватывать определенные аспекты мошенничества с удостоверениями личности и проездными документами. |
In the case of bonus payments, relevant documents would include payroll records. |
В случае премиальных выплат соответствующими документами могут служить платежные ведомости. |
Work will continue on the documents regulating other forms of international collaboration by SCO as envisaged by the Charter of the Organization. |
Будет продолжена работа над документами, регламентирующими другие формы международного сотрудничества Организации, предусмотренные Хартией ШОС. |
The establishment of the National Identification Office has supplemented and strengthened existing mechanisms for monitoring entries into and departures from Ivorian territory as well as travel documents. |
С учреждением Национального управления по идентификации были дополнены и усилены существующие структуры, осуществляющие контроль за въездом на территорию Кот-д'Ивуара и выездом из нее, а также за проездными документами. |
Such documents, including the proceedings of the OECD forums, were available for interested delegations. |
Заинтересованные делегации могут ознакомиться с этими документами, включая материалы форумов ОЭСР. |
UNMOVIC operations and activities have been guided by the relevant Security Council resolutions and other basic documents. |
В ходе своих операций и деятельности ЮНМОВИК руководствовалась соответствующими резолюциями Совета Безопасности и другими основополагающими документами. |
It then inspected all the Company's rooms and departments and examined all files and documents, photographing part of them. |
После этого она осмотрела все помещения и отделы компании и ознакомилась со всеми файлами и документами, сфотографировав часть из них. |
In some cases, those agreements were not in the form of legally binding documents. |
В некоторых случаях эти соглашения не являются документами, имеющими обязательную юридическую силу. |
They cover a range of issues common to electronic documents, including format, presentation, originals and copies and examination of electronic records. |
Они охватывают широкий круг вопросов, обычно возникающих в связи с электронными документами, включая вопросы формата, представления, подлинников и копий и изучения электронных записей. |
Under said Circular, personal data shall be periodically checked with documents other than those for entering business relationships with banks. |
В соответствии с вышеупомянутым циркуляром личные данные должны периодически сверяться с документами, помимо тех, которые были представлены для оформления деловых операций с участием банков. |
All Commission documents including the annual report may be downloaded from the ECE website . |
Со всеми документами Комиссии, включая ее годовой доклад, можно ознакомиться на вебсайте ЕЭК . |
The Office derives its legitimacy and the basis of its work from two principal documents. |
Легитимность и основа работы Управления определяются двумя основными документами. |
These documents may be found on the ILO web site concerning its work in the maritime sector. |
С этими документами можно ознакомиться на веб-сайте МОТ, касающемся ее работы в морском секторе. |
The working group had before it the following documents: Provisional agenda; Conference room papers 1 to 4. |
Рабочая группа располагала следующими документами: предварительная повестка дня; документы зала заседаний 1-4. |
The international instrument, together with the aforesaid documents is then transmitted to the Official Gazette for publication. |
Впоследствии международный документ вместе со всеми упомянутыми выше документами направляется в «Официальную газету» для его публикации. |
That assertion is perhaps due to the rather frightening lack of familiarity with UNSCOM documents. |
Это утверждение, возможно, является результатом крайне слабого знакомства с документами ЮНСКОМ. |
The identity of potential customer should be supported by relevant documents. |
Идентификация потенциальных клиентов должна подтверждаться соответствующими документами. |
Non-implementation of these systems will result in significant and additional time spent by staff members on managing electronic documents including e-mail and web content. |
Отсутствие таких систем приведет к значительным и дополнительным трудозатратам сотрудников по управлению электронными документами, включая электронную почту и веб-контент. |
Meeting documents and working papers can be downloaded from the Convention's web site at. |
С документами и рабочими материалами совещания можно ознакомиться на веб-сайте Конвенции по адресу: . |
The Office continued to work closely with Serbian officials, exchanging documents and other information as part of ongoing investigations against organized crime. |
Управление Высокого представителя продолжало тесно сотрудничать с сербскими должностными лицами, обмениваясь документами и другой информацией в рамках проводимых расследований, связанных с организованной преступностью. |
(b) Document fraud extended beyond false personal travel documents. |
Ь) мошенничество с документами выходит за рамки подделки личных дорожных документов. |