Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
Reports on ESCAP year 2000 activities and related documents are available on-line on the Internet. С докладами о деятельности ЭСКАТО в связи с проблемой 2000 года и связанными с ними документами можно ознакомиться на Интернете.
The census questionnaires will be machine-readable documents on which information will be entered in the form of marks or digits. Переписные вопросники машиночитаемыми документами, информация будет заносится в виде меток иди цифр.
The following preventive measures are being carried out in accordance with the above-mentioned documents. В соответствии с названными документами осуществляются следующие мероприятия, имеющие профилактическую направленность.
The information obtained by the Commission in Uganda was corroborated by high-level official sources and documents. Информация, полученная Комиссией в Уганде была подтверждена высокопоставленными официальными источниками и документами.
That claim notwithstanding, Croatian statistics on documents issued remain imprecise and do not differentiate between those actually issued and those denied. Несмотря на это утверждение, хорватские статистические данные в отношении выдаваемых документов остаются неточными и в них не проводится никакого различия между "фактически выданными документами и случаями отказа".
The majority of Serbs, however, are not using their documents to register to vote. Вместе с тем большинство сербов не пользуются своими документами для регистрации в качестве избирателей.
A file is kept for each of the accused and copies of all public documents are available to visitors. Ведется досье на каждого из обвиняемых, и посетители имеют возможность ознакомиться со всеми открытыми для общественности документами.
The sales of petroleum and petroleum products shall be covered by contractual documents. Продажа нефти и нефтепродуктов оформляется контрактными документами.
Stolen vehicles with counterfeit documents and security codes were sold there for the purpose of legalizing and reselling them. Похищенные транспортные средства с поддельными документами и кодами безопасности продаются здесь для их легализации и перепродажи.
In the first three days a total of 233 persons registered for documents. В первые три дня за документами обратилось 233 человека.
The principal documents before the Meeting were: Главными документами, находившимися на рассмотрении Совещания, были:
Other parties, also, are unwilling to part with important documents. Другие стороны также не желают расставаться с важными документами.
These documents are available on the Internet (). С этими документами можно ознакомиться в Интернете ().
I have read through the documents purportedly written by our main representative, Mrs. Sharrye Moore, and Mr. Louie Moore. Я ознакомился с документами, предположительно составленными нашим главным представителем г-жой Шерри Мур и г-ном Луи Муром.
It concluded that the outcome of the Meeting should be supportive of, consistent with and based on, these two documents. Было решено, что выводы Совещания должны согласовываться с этими двумя документами, опираться на них и содействовать их осуществлению.
Other general comments referred to the question how the various final documents fitted together. Другие общие замечания относились к вопросу о взаимосвязи между различными заключительными документами.
The Working Group had also dealt with various documents. Рабочая группа занималась также различными документами.
The Centre provides a resource and video room for visitors, who can view human rights videos or read human rights documents and publications. Для посетителей Центр оборудовал информационный кабинет, где можно просмотреть видеоматериалы или ознакомиться с документами и публикациями по правам человека.
UNDP projects are implemented in accordance with project documents formally approved by the Government, UNDP and the executing agency. Проекты ПРООН осуществляются в соответствии с проектными документами, официально утверждаемыми правительством, ПРООН и учреждением-исполнителем.
Some are high officials who are paid by the Ugandan Government and carry travel documents issued by that Government. Некоторые из них являются высокими должностными лицами, находящимися на содержании правительства Уганды и располагающими выданными им проездными документами.
In that way, each member would be able to consult the documents of his choice. Это позволит каждому ознакомиться с документами по своему выбору.
Criminal networks provide the market for fraudulent travel documents, clandestine transportation and border-crossing. Криминальные структуры вызываются снабдить людей поддельными проездными документами, тайно перевезти их и провести через границу.
This table would be presented at the Committee's ninth session together with the other above-mentioned documents to facilitate the discussion on item 4. Эта таблица будет представлена на девятой сессии Комитета наряду с другими вышеупомянутыми документами для облегчения обсуждения по пункту 4.
Either parent may file the application, together with the required documents. Любой из родителей может заполнить заявление, подав его вместе с соответствующими документами.
Under the existing rules and regulations legal rights are attached to the physical possession of paper documents. В соответствии с существующими нормами и правилами юридические права увязаны с физическим обладанием бумажными документами.