Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
These documents are the so-called Annexes 2 and 7 (dealing with the police issues and troops). Этими документами являются так называемые приложения 2 и 7 (речь идет о вопросах, касающихся полиции и войск).
Montgomery also did not provide any evidence to demonstrate the relationship among the documents issued by Lloyds Bank and The Gulf Bank. "Монтгомери" также не представила каких-либо доказательств, подтверждающих связь между документами, изданными банком "Ллойдс" и банком "Галф".
Educational issues for SD of Kazakhstan are reflected in national and political documents for SD: Вопросы образования для устойчивого развития в Казахстане органично согласуются с национальными стратегическими и политическими документами по устойчивому развитию:
These are rectified and the faulty returns are replaced by error-free documents, which can thus form part of the data entry series. Эти погрешности корректируются, и содержащие ошибки документы заменяются документами, не содержащими ошибок, которые могут быть также интегрированы в цепочку ввода.
Presentations and documents from the Task Force meeting and from the workshop are available online. С выступлениями, сделанными в ходе совещания Целевой группы и рабочего совещания, а также с представленными на них документами можно ознакомиться в режиме онлайн.
In addition, Mr. Knopjes made a presentation about security issues raised by breeder documents which constitute the first identification upon birth. Кроме того, г-н Кнопейс выступил с докладом по вопросам обеспечения надежности, возникающим в связи с документами, которые выдаются родителям и являются первым идентификационным свидетельством при рождении.
The Panel was informed that the Liberian police had not visited the mine - inaccessible by vehicle - to further investigate the documents confiscated from Poekpe. Группа была информирована о том, что либерийская полиция не посещала прииск, добраться до которого на автомобиле невозможно, для целей проведения дальнейшего расследования в связи с документами, конфискованными у Поэкпе.
The community are made aware and empowered on new policies and laws, council minutes and other documents through posting on a community public notice board which ensures accessibility by all. Ознакомление населения с расширяющими его возможности и права политическими и законодательными нововведениями, протоколами заседания Совета и другими документами осуществляется путем их вывешивания на стенде общественной информации и объявлений, что обеспечивает их доступность для всех жителей острова.
The United Nations Convention to Combat Desertification must therefore be placed on an equal footing with the other documents adopted in the spirit of the Earth Summit. В этой связи необходимо поставить Конвенцию по борьбе с опустыниванием в один ряд с остальными документами, принятыми в духе решений Встречи на высшем уровне «Планета Земля».
Whether the theory is probable or not, it is certain that dangui was worn during the Joseon period, based on historical documents and remains. Независимо от того, допустимо это теоретически или нет, но достоверно известно, что тани носили в период династии Чосон в Корее, что подтверждено историческими документами и упоминаниями в художественной литературе.
One major observation which resulted was that the local library staffs needed greater guidance and training from Headquarters librarians to make more effective use of United Nations materials, which were often highly specialized documents. Одно важное наблюдение, полученное в ходе этих проверок, заключалось в том, что персоналу местных библиотек необходимо получать от библиотекарей Центральных учреждений больше рекомендаций и подготовки, с тем чтобы они более эффективно использовали материалы Организации Объединенных Наций, которые зачастую являются весьма специализированными документами.
The drafting committee(s) shall undertake work on documents, resolutions and decisions which may be allocated to it by the Conference. Редакционный(е) комитет(ы) работает(ют) над документами, рекомендациями и решениями, которые могут быть переданы ему(им) Конференцией.
The Secretariat had succeeded in connecting the Internet with the optical disk system earlier than anticipated, so that all the official documents of the Organization could now be consulted on-line. Помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию говорит, что Секретариату удалось открыть доступ к системе на оптических дисках через сеть "Интернет" в установленные сроки, а это означает, что со всеми официальными документами Организации в настоящее время можно ознакомиться по этому каналу.
The two sides also exchanged information and documents on potential projects for co-financing, as well as work programmes pertaining specifically to the sub-Saharan region. Обе стороны обменялись также информацией и документами о потенциальных проектах в сфере совместного финансирования, а также программах работы, касающихся, в частности, региона Африки, расположенного к югу от Сахары.
Based on that information, investigators recovered 21 binders of documents, records and other evidence from the Sûreté Générale and questioned several witnesses. На основе этой информации проводящие расследование сотрудники получили от Службы общей безопасности 21 папку с документами, записями и другими свидетельствами и опросили несколько свидетелей.
A web-based file-storage mechanism called CyberArk has been developed, which allows users to securely store, transmit, receive and access documents on cases of misconduct. Был разработан механизм доступного через сеть файлового запоминающего устройства под названием "СуЬёгАгк", который позволяет пользователям надежно хранить, передавать, получать и пользоваться документами в отношении дел, связанных с проступками.
More than 70,000 pieces of Treaty-limited equipment have been destroyed under that Treaty and its associated documents, and thousands of on-site inspections have been conducted. В соответствии с этим Договором и связанными с ним документами было уничтожено более 70000 тысяч подпадающих под его действие единиц оружия и проведены тысячи инспекций на местах.
The program has its main direction in saving original documents from damage and destruction by means of their conservation and restoration and gradually. Основное направление программы - защитить оригиналы документов от порчи и разрушения путем консервации и реставрации и постепенно вывести их из повседневного обращения, дав возможность исследователям архива работать с документами в цифровом варианте.
Resource persons and relevant documents are then identified and consulted in order to complete the questionnaire either on paper or using direct recording in the database. Затем определяются эксперты и соответствующие документы, после чего проводятся консультации с этими экспертами и организуется ознакомление с вышеуказанными документами в целях заполнения вопросника либо на бумаге, либо с непосредственным внесением записей в базу данных.
In addition, documents being debated by the Assembly are considered to be "internal" until they are officially approved by the plenary. Кроме того, документы, обсуждаемые Собранием, считаются документами "внутреннего пользования" до тех пор, пока они не будут официально утверждены на пленарном заседании.
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non-statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement. В Австралии регулирование в настоящее время ограничивается документами политического характера, руководящими принципами закупок, имеющими рекомендательный характер, и нормативными положениями широкого характера, посвященными электронным закупкам.
The division also continued the ex-code amalgamation process, which integrated the original records of the 1948 refugee families with all other documents related to their descendants. Отдел также продолжал заниматься процессом объединения «бывших кодов», заключавшимся в сведении воедино досье членов первоначальных семей беженцев 1948 года со всеми другими документами, касающимися их потомков.
The documents of the third session can be found on the web site, under. С документами для третьей сессии можно ознакомиться на вебсайте по адресу: . Полностью все документы будут помещены на вебсайте не позднее 21 октября.
E-mails may therefore constitute "documents", and names typed on the e-mails may be "signatures". Соответственно, сообщения, направляемые по электронной почте, могут считаться "документами", а имена, набранные в тексте этих сообщений, - "подписями".
Obligations amounting to $33,016 for home leave travel effected by means of the lump sum option were likewise not supported with relevant travel documents. Обязательства, касающиеся выплаты сотрудникам паушальных сумм в связи с поездками в отпуск на родину в размере 33016 долл. США, также не были подтверждены соответствующими проездными документами.