Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
These securities systems are designed to reduce the paperwork, expense and risks associated with physical documents, which are replaced with records in electronic form. Эти системы ценных бумаг разработаны с целью сокращения бумагооборота, затрат и рисков, сопряженных с документами в физической форме, которые заменяются записями в электронной форме.
Adoption and integration of open-EDI technologies such as common exchange standards for documents, statistical reports, statistical data, classifications and meta-data. Внедрение и интеграция технологий открытого ЭОД, таких, как единые стандарты обмена документами, статистическими отчетами, статистическими данными, классификациями и метаданными.
And what was the point of shipping boxes of documents when all the necessary material could be sent electronically? А в чем заключается проблема пересылки коробок с документами, если все необходимые материалы можно переслать электронной почтой?
The law on equality and the plan on achieving gender equality have been developed according to international documents, including the Millennium Declaration and resolution 1325 of the Security Council. Закон о гендерном равенстве и план по достижению гендерного равенства разработаны в соответствии с международными документами, включая Декларацию тысячелетия и резолюцию 1325 Совета Безопасности.
To date, the Commission has completed its work on the technical documents needed for considering coastal States' submissions on delimitation cases. В настоящий момент Комиссия завершила свою работу над техническими документами, необходимыми для рассмотрения прибрежными государствами представлений государств в отношении дел о разграничении.
We believe that the base built by those two documents is sufficient and needs no further legal or political decisions that might justify convening an international conference. Мы считаем, что этими двумя документами заложена достаточная основа, которая не нуждается в дальнейших правовых или политических решениях для оправдания созыва международной конференции.
There is active participation in each other's meetings, regular contacts with ECMT staff and exchange of meeting documents between the two secretariats. Представители обоих органов активно участвуют в совещаниях друг друга, поддерживаются регулярные контакты с персоналом ЕКМТ, а оба секретариата обмениваются документами совещаний.
In addition, couples are given the option on their wedding day of choosing customary law or a law that is inspired by documents like the Convention. Кроме того, в день бракосочетания молодоженам предоставляется возможность произвести выбор между обычным правом и правом, проникнутым такими документами, как Конвенция.
Passengers with single travel documents and season tickets. Пассажиры с проездными документами, оплаченными заранее
With guidance and technical support provided by UNITAR, partner countries prepare "national profiles", which are key national reference documents compiled through multisectoral and multi-stakeholder collaboration. Под руководством и при технической поддержке ЮНИТАР страны-партнеры готовят национальные обзоры, являющиеся важнейшими национальными справочными документами, которые составляются благодаря межсекторальному сотрудничеству многих заинтересованных сторон.
It has also been reported that travel documents issued by the Economic Community of West African States have been used by UNITA representatives. Поступают сообщения также и о том, что представители УНИТА пользуются проездными документами, выдаваемыми Экономическим сообществом западноафриканских государств.
According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: В соответствии с этими документами основные принципы первичной медико-санитарной помощи в Эстонии заключаются в следующем:
It is closely related to other documents approved by the Government, particularly the State Policy for the Environment and the National Health Program. Он тесно связан с другими документами, утвержденными правительством, в частности с Государственной политикой в области охраны окружающей среды и Национальной программой в области здравоохранения.
Any item proposed for inclusion in the agenda shall be accompanied by an explanatory memorandum and, if possible, by basic documents or by a draft decision. Каждое предложение о включении какого-либо пункта в повестку дня сопровождается объяснительной запиской и, по возможности, основными документами или проектом решения.
He himself acknowledged this in an interview by the Panel and the Panel has documents to prove this close relationship. Он сам признал это в беседе с членами Группы, и члены Группы располагают документами, доказывающими эту тесную связь.
However, as I have stated, Canada continues to have serious concerns about the Durban process as well as its outcome documents. Однако, как я уже говорил, Канада до сих пор серьезно озабочена характером дурбанского процесса и итоговыми документами Дурбанской конференции.
Please consider my oral presentation as a summary and not as a substitute for the two reports: the two reports are the major documents. Прошу принять во внимание, что мое устное выступление представляет собой резюме материала обоих докладов и ни в коей мере не заменяет их: два доклада являются основными документами.
The Committee stressed the importance of delegations' familiarizing themselves with the documents before the sessions and the need to consult their Governments in order to make statements. Комитет подчеркнул важность ознакомления делегаций с документами до начала сессий и необходимость проведения консультаций с их правительствами в целях подготовки заявлений.
This mode of marking must be designed with a view to enabling police and customs officials to perform checks comparing an individual firearm with its documents. Такой способ маркировки следует разработать для того, чтобы позволить сотрудникам полиции и таможни осуществлять контроль, сравнивая индивидуальную единицу огнестрельного оружия с документами на нее.
The report states in paragraph 53 that the current legislation of the Slovak Republic on collective bargaining and strikes is not in full compliance with relevant European Union documents. В пункте 53 доклада говорится, что нынешнее законодательство Словацкой Республики, касающееся ведения коллективных переговоров и забастовок, не вполне согласуется с соответствующими документами Европейского Союза.
EISs are becoming very comprehensive and complicated documents, often running to over 200 pages with colour illustrations, geo-referenced information, detailed maps, etc. ЗВОС становятся все более комплексными и сложными документами, объем которых нередко превышает 200 страниц, и включают цветные иллюстрации, информацию с географической привязкой, подробные карты и т.д.
Germany shares the view expressed by most delegations that the decisive documents of reference are: Германия разделяет выражавшееся большинством делегаций мнение в отношении того, что главными отправными документами являются следующие:
The first sentence contradicts article 9, whereby the carrier may terminate the contract if he does not have the accompanying documents required for carriage. Первая фраза противоречит статье 9, в соответствии с которой перевозчик может расторгнуть договор, если он не располагает необходимыми для перевозки сопроводительными документами.
Preparing to launch nfp Forest policy approved 1997. In conformity with EU documents Лесохозяйственная политика утверждена в 1997 году в соответствии с документами ЕС
It took almost eight months to produce the first draft and then to bring the document in line with the two OAU basic documents. Потребовалось почти восемь месяцев для составления первого проекта, а затем для приведения этого документа в соответствие с двумя основными документами ОАЕ.