Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
Members of the Committee must often work on the basis of untranslated documents; зачастую члены Комитета вынуждены работать с непереведенными документами;
My delegation is working with the Russian delegation to submit texts and fact sheets on these initiatives and agreements later in the week to become official CD documents. Моя делегация вместе с Российской делегацией работают над тем, чтобы позднее на этой неделе представить тексты и фактологические справки по этим инициативам и соглашениям, которые станут официальными документами Конференции по разоружению.
Always accompanied by exchange of documents on a regular basis При этом всегда производится обмен документами на регулярной основе.
The training for Customs and Immigration Officers in identification of travel documents. обучении таможенных сотрудников и сотрудников иммиграционных служб работе с проездными документами с целью установления их подлинности.
The Section received documents from all Secretariat departments and could not always distribute them in the order in which they had been sent. Секция контроля за документами получает документы из всех департаментов Секретариата, и она не всегда может распространять их в том же порядке, в каком они ей были направлены.
The view was expressed that limiting this reference to negotiable transport documents and electronic transport records rendered the rule too narrow. Было высказано мнение о том, что ограничение этой ссылки только оборотными транспортными документами и электронными транспортными записями приведет к установлению слишком узкого правила.
First and foremost, we have now tightened security of unused or lost travel documents adopting best practices from other jurisdictions. Прежде всего мы ужесточили контроль за использованными или утерянными проездными документами путем принятия наиболее рациональной практики, существующей в других юрисдикциях.
Official documents as well as other information relating to the activities of the Working Party are available on the relevant UNECE web site: . С официальными документами, а также с другой информацией, касающейся деятельности Рабочей группы, можно ознакомиться на соответствующем вебсайте ЕЭК ООН: .
Any possible conflict, overlapping and ambiguity in relation to those legal documents should be carefully scrutinized and avoided to the greatest extent possible. Следует тщательно изучить вероятность коллизии, дублирования и неопределенности в связи с данными правовыми документами и избегать этого в максимально возможной степени.
If this provision were kept in its current form, it could imperil practices such as the exchange of contractual documents by fax. Это положение, если оно будет сохранено в нынешней форме, может подорвать практику, состоящую, например, в обмене договорными документами по телефаксу.
Article 30 of the Constitution obliges State bodies, voluntary associations and officials to grant individuals access to documents, decisions and other materials affecting their rights and interests. Статья 30 Конституции Республики Узбекистан обязывает государственные органы, общественные объединения и должностные лица обеспечивать возможность ознакомления с документами, решениями и иными материалами, затрагивающими их права и интересы.
The other two key policy documents, which are currently being finalized, are the Policy Charter on Infrastructural Development and the National Good Governance Programme. Двумя другими ключевыми документами в области политики, подготовка которых в настоящее время завершается, являются политическая хартия о развитии инфраструктуры и национальная программа благого управления.
Reports of the CSTA, as well as supporting documents, can be found on the CSTA Web site (). С докладами СКНТ, а также другими вспомогательными документами можно ознакомиться на веб-сайте СКНТ ().
Regarding the implementation of the INSTRAW programme of work, OIOS found that outputs in 2004 were limited to interim documents or updated materials. Что касается осуществления программы работы МУНИУЖ, то УСВН установило, что в 2004 году осуществленная деятельность ограничивалась промежуточными документами или обновленными материалами.
He maintains that he has substantiated his claims with documents from his country and that the State party has assessed them in a subjective manner. Он заявил, что подкрепил свои опасения документами, полученными из Кот-д'Ивуара, а государство-участник якобы дало им субъективную оценку.
Parliamentarians should scrutinize the loan documents, which are all available under the new access to information policy, in order to confirm that for themselves. Чтобы самим убедиться в этом, парламентариям следует внимательно ознакомиться с кредитными документами, которые полностью открыты в соответствии с новой политикой Банка, касающейся доступа к информации.
In accordance with these documents, in 2007 the Government of Uzbekistan adopted a national programme of action to improve the well-being of children. В соответствии с этими документами в 2007 году Правительство Узбекистана приняло Национальную программу действий по улучшению благополучия детей Узбекистана.
With regard to combating fraudulent travel documents, a number of bilateral agreements exist between the US and The Bahamas which could facilitate exchanges relative to this issue. Что касается борьбы с поддельными проездными документами, то США и Багамские Острова подписали ряд двусторонних соглашений в целях содействия обменам в этой области.
Among the trade documents exchanged among the PAA members were: Среди членов ПАА осуществлялся обмен, в частности, следующими документами:
Belarus is also working on an electronic goods passport, which links goods and electronic documents, and will support Single Window Systems. Беларусь работает также над электронным паспортом товаров, который увязывает товары с электронными документами, и будет поддерживать системы "одного окна".
Information was provided on efforts made to ensure integrity in the issuance of national passports and on training activities in the field of documents control and fraud prevention. Была представлена информация о предпринимаемых усилиях по обеспечению должной процедуры выдачи национальных паспортов и об учебных мероприятиях, проводимых в области контроля над документами и предупреждения мошенничества.
Recalls that UNICEF internal audit reports are internal management tools and are confidential documents; напоминает, что доклады о внутренней ревизии ЮНИСЕФ являются инструментами внутреннего управления и документами конфиденциального характера;
In the same vein, with national sets of documentation there are naturally more translations needed, which can lead to difficulties in keeping consistency between the documents. Подобным же образом при наличии национальных наборов документации естественно возникает необходимость в большем объеме переводимых материалов, что может привести к трудностям обеспечения соответствия между этими документами.
Ensure the right to education of all children by facilitating enrolment of children with missing or incomplete documents; Ь) обеспечить право на образование всем детям, упростив зачисление детей с отсутствующими или неполными документами;
All listed documents are available on the website of the Permanent/esa/socdev/unpfii Со всеми перечисленными документами можно ознакомиться на веб-сайте Постоянного форума по адресу