Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
I didn't come here to see you with your documents. Я приехал сюда не для того, чтобы смотреть, как ты работаешь с документами.
A representative of mine will come to you with the documents within 24 hours. Мой представитель прибудет к тебе с документами в течение 24 часов.
With those documents we'll prove that you're her... great-niece. С этими документами мы удостоверимся, что вы её... внучатая племянница.
We had nothing to do with creating this situation or the documents this group are exposing. Мы не имеем ничего общего с созданием этой ситуации или документами, которые выставляет на показ эта группа.
Indeed, Morgan is on her way with the closing documents. Морган сейчас едет с документами о закрытии.
Everything Mr. Kellerman said is corroborated in these documents. Всё, что сказал мистер Келлерман, подтверждается этими документами.
You give this to him, and you wait for him to finish with my documents. Отдай ему фото и дождись, пока он закончит с моими документами.
I'll just put it in with some court documents. Я просто положу их вместе с кое-какими судебными документами.
By established policy, the board of inquiry reports are United Nations internal documents and are generally not made available to outside entities. Согласно принятой политике доклады Комиссии по расследованию являются внутренними документами Организации Объединенных Наций и, как правило, не предоставляются в распоряжение внешних структур.
The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. Принимаемые на этих мероприятиях заявления министров служат важными справочными документами.
The institutional framework resulting from WSIS outcome documents has made a valuable contribution to their implementation. Институциональные рамки, созданные в соответствии с итоговыми документами ВВИО, значительно способствуют их осуществлению.
These documents are available for review by Member States. Государства-члены могут ознакомиться с этими документами.
Strategy for the Reform of Judiciary and the Action Plan are the key strategic documents in this field. Ключевыми стратегическими документами в этой области являются Стратегия реформирования судебной системы и План действий.
Most voluntary returns involved people with false documents or victims of illegal migration. Добровольное возвращение применяется в основном в отношении лиц с поддельными документами или жертв незаконной миграции.
The thing about these old documents... С этими старыми документами все непросто...
2.10 Maintenance of the website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2). 2.10 Ведение веб-сайта с документами совещаний, выдержками из публикаций и информацией о видах деятельности, связанных с подпрограммой (2).
They also called for improved tools for gender mainstreaming and for holistic programmes to tackle the synergies among the various policy documents. Они также призвали совершенствовать механизмы учета гендерных аспектов и разработки целостных программ, с тем чтобы обеспечить взаимосвязь между различными программными документами.
The Commission requested access to Syrian military intelligence archives regarding documents related to Lebanon, covering the period February and March 2005. Комиссия просила получить доступ к архивам сирийской военной разведки для ознакомления с документами, связанными с Ливаном и охватывающими период с февраля по март 2005 года.
Reports prepared under the various instruments are public documents and can be made available on request. Доклады, подготовленные в соответствии с различными договорами, являются публичными документами, с которыми можно ознакомиться по запросу.
All the documents may also be found at. Со всеми документами можно ознакомиться в Интернете по адресу.
The UNMOVIC information system deals with more than documents. Информационная система ЮНМОВИК позволяет работать не только с документами.
The provisional agenda, together with related official documents of a meeting of the Committee, should be publicly available on the Convention website. Предварительная повестка дня вместе с соответствующими официальными документами совещания Комитета размещаются в открытом доступе на вебсайте Конвенции.
However, the Moscow authorities had been compelled to take action against migrants using falsified entry documents. Однако московские органы власти были вынуждены принять меры в отношении мигрантов, пользующихся фальшивыми въездными документами.
The documents which I have briefly introduced can be consulted on the Internet site of the French Mission. С только что представленными мною документами можно ознакомиться на интернет-сайте французской миссии.
That has been affirmed by international and African reports and documents on African conflicts and on the strategies and means for managing them. Это было подтверждено международными и африканскими докладами и документами, касающимися африканских конфликтов и стратегий и средств их урегулирования.