Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документами

Примеры в контексте "Documents - Документами"

Примеры: Documents - Документами
They are legally binding, treaty-level documents. Они являются юридически обязательными, договорными документами.
Therefore, the need to establish criteria for equivalence for each function fulfilled by paper documents was highlighted. В связи с этим подчеркивалась необходимость установить критерии эквивалентности применительно к каждой функции, выполняемой бумажными документами.
In the first case, the letters needed to be presented with accompanying documents in original. В первом случае аккредитивы подлежат представлению вместе с сопроводительными документами в оригинале.
Diverging views were expressed on the documents to be listed under paragraph (1). В связи с документами, которые следует перечислить в пункте 1, прозвучали различные мнения.
It was suggested that trustworthiness, reliability and confidence were paramount factors to be considered in future discussions on control of electronic transferable documents. Было высказано мнение, что основополагающими факторами, которые должны учитываться в рамках будущих обсуждений, касающихся контроля над электронными передаваемыми документами, являются факторы достоверности, надежности и доверия.
It was suggested that cross-border recognition was an implicit goal in all issues related to electronic transferable documents. Было высказано мнение, что цель, которую преследуют все вопросы, связанные с электронными передаваемыми документами, заключается в том, чтобы обеспечить их трансграничное признание.
However, the view was also heard that such issues were not limited to electronic transferable documents. Вместе с тем было высказано также мнение, что такие вопросы не ограничиваются электронными передаваемыми документами.
A human rights-based approach advocates for the eradication of this harmful practice with strong support from international and regional human rights treaties and consensus documents. Правозащитный подход требует искоренения этой вредной практики, что также широко поддерживается международными и региональными договорами и консенсусными документами по правам человека.
This is proved by the documents which the prosecution obtained from the passport and visa service. Это подтверждается документами, полученными стороной обвинения в паспортной и визовой службах.
This fact was also confirmed by the witnesses and the documents provided by the defence. Этот факт был также подтвержден свидетелями и документами, представленными стороной защиты.
These operational changes are also highlighted in and are in accordance with the documents pertaining to the Benchmark Validation Report of the Security Occupational Group. Эти изменения оперативного характера освещаются также в документах о проверке применимости контрольных критериев для профессиональной группы «Служба безопасности» и осуществляются в соответствии с этими документами.
Some observers drew attention to the relationship between the corrigendum and the two legal opinion documents. Некоторые наблюдатели обратили внимание на связь между исправлением и двумя документами с изложением правового заключения.
Consequently, it invited the Task Force to pursue its work on both documents. Соответственно, он предложил Целевой группе продолжить ее работу над обоими документами.
Pilot projects (exchange of electronic documents) among members Опытные проекты, осуществляемые между членами (обмен электронными документами).
These documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. Эти документы будут размещены на открытом веб-сайте МАГАТЭ, наряду с документами, содержащими выводы в связи с осуществлением гарантий за предшествующие годы.
The workshop, which covered exchange of standard trade documents and data, began at 9 a.m. Этот семинар, посвященный обмену документами и стандартными данными по торговле, начался в 9 ч. 00 м.
The content of these resolutions evolves with the evolution of the River Commissions' regulations ensuring a high degree of harmonization between these documents. Содержание данных резолюций эволюционирует по мере развития правил речных комиссий, что обеспечивает высокую степень согласованности между этими документами.
All statements of general average with all supporting documents can be submitted for approval to the IVR. Все диспаши вместе со всеми подкрепляющими документами могут быть переданы на утверждение ИВР.
The educational system in Bulgaria also makes extensive use of the UN documents on education. Система образования Болгарии также широко пользуется документами Организации Объединенных Наций в области образования.
It is our belief that the existing machinery must be complemented with new documents and forms of multilateral interaction. ' По нашему убеждению, существующий инструментарий должен дополняться новыми документами и формами многостороннего взаимодействия.
The Order and related documents are available on the ECCC website in English and French: . С распоряжением и соответствующими документами можно ознакомиться на веб-сайте ЧПСК на английском и французском языках: .
Access to the Internet was totally free in Monaco, and all interested parties could consult the documents very easily. Поскольку доступ к Интернету в Монако является абсолютно свободным, все заинтересованные лица имеют возможность беспрепятственно знакомиться с этими документами.
A plan of the Cambodian Millennium Development Goals had been established in line with other national strategic documents. Был принят план достижения Камбоджей целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, согласованный с другими национальными стратегическими документами.
According to Ivorian civil aviation officials, the aircraft landed with false administrative documents. Согласно ивуарийским сотрудникам гражданской авиации, самолет приземлился с поддельными административными документами.
International Federation of Consulting Engineers contracts were guided by documents that gave information on how to administer contracts. Международная федерация инженеров-консультантов при заключении контрактов руководствуется документами, содержащими информацию о том, как вести дела по контрактам.