"Our purpose is also to find out if there might be any evidence that there's a corrupt cop in Manitowoc County"? |
"Наша цель также выяснить, есть ли какие-то доказательства, что в округе Мэнитуок есть продажный коп?" |
No, 'cause the next thing this cop tells me is that before I can make my statement he needs my name, my date of birth, my mother's name, her date of birth. |
Нет, потому что после этого коп говорит, что прежде, чем давать показания, я должен дать им моё имя и дату рождения, имя моей матери и её дату рождения. |
You think just 'cause you're a cop you can come barging' in here? |
(рик) Типа раз ты коп, можно сюда врываться? |
You think just 'cause you're a cop you ain't got to watch where you're going? |
Думаешь, если ты коп, значит не нужно смотреть, куда идешь? |
And this cop, officer Nichols, he caught us and brought us downtown, showed us the jail, and said, "This is where you're headed." |
А тут этот коп, офицер Николс, он нас поймал и привёз в центр, показал нам тюрьму и сказал: "Вот, где вы окажетесь." |
How did Danny disappear to Miami when every cop in the county and Lowry and every one of Lowry's guys was after him? |
Как у Дэнни получилось сбежать в Майами, пока каждый коп в округе, Лаури и все его люди охотились за ним? |
But if you're half the guy I think you are and half the cop I hear you are, |
Но если ты хоть наполовину тот человек, коим я думаю ты являешься и хотя бы наполовину тот коп, какой, как говорят, ты есть, |
Can't believe I didn't tell her I was a cop. |
Почему я не сказал ей, что я коп? |
I'm not a cop, all right? |
Я не коп, не ясно что-ли? |
Back in the day when this whole area was like hell's hundred acres, every cop in the house moving to the suburbs, this guy raises a family here 'cause he liked the people. |
В прошлом, когда весь этот район был как 100 акров ада, каждый коп, который здесь жил, переселился в пригород, но этот парень жил с семьёй здесь, потому что он любил людей. |
And if we send this kid to his death now knowing what we know, that this cop was corrupt, that the situation very likely wasn't what it was cracked up to be, that's not well-intentioned. |
А если мы отправим его умирать сейчас, зная то, что мы знаем, зная, что этот коп был продажным, что ситуация скорее всего была не такой, какой кажется, то это вовсе не лучшие намерения. |
But before I do it, if you're a cop, you have to tell me, right? |
Пока я не вдохнула: если ты коп, ты ведь должен сказать мне, да? |
Now-now, no, I'm not a detective, hell, I ain't even a cop, but what I am is somebody who watched every one of those Cosby Mysteries, okay? |
Я не детектив, чёрт, я даже не коп, но я, видела все фильмы сериала "Тайны Косби", так? |
The bad guy, the cop - that's you - Creates a problem for jennings, and the good guy - |
Плохой парень, коп - это ты - ...создает Дженнингсу проблему, а хороший парень... |
Whereas you as a cop, you can see the whole chess board. |
Ты думаешь, что только ты видишь всю картину, только из-за того, что ты коп? |
And then, after he's done with me, he drops me on the street, reminds me he's a cop, and he says, |
После того, как он закончил со мной, он бросил меня на улице, и напоминил, что он коп, сказал: |
I'm not afraid of you. I want you to tell me what that cop said to you. |
я не боюсь теб€ я хочу, что бы ты сказала мне, что сказал тебе этот коп |
Because it's an unmarked, and because I'm a cop, and becau... just get in the car, Maura! |
Потому что она без опознавательных знаков, потому что я - коп, потому... просто садись в машину, Мора! |
You're not in charge, you're not a cop, and what the hell are you doing anyway? |
Ты не главный, ты не коп, и какого черта ты вообще делаешь? |
He's uh, this beautiful, beautiful broken wolf-man, and he's uh, who's a cop! |
Он, ух, этот красивый, красивый, сломанный оборотень и он, у, коп! |
Yeah, but I'm not a cop, and I'm not Audrey, okay? |
Да, вот только я не коп, и я не Одри, ясно? |
I don't know what to be more insulted by - the fact that you think I'm a cop, or you think I'm dumb enough to wear a wire. |
Я не знаю, что более оскорбительно- то, что вы думаете, что я коп, или что вы думаете, что я настолько глупа, чтобы носить жучок |
So, I demanded he apologize, but then he thought I was a cop, so I had to tell him I was a chef, then he offered me a $5,000 catering job, which you insisted on helping me with! |
Я потребовала его извинений, но он решил, что я коп, и мне пришлось сказать, что я шеф-повар, потом он предложил мне заказ на $5,000, с которым ты настаивала мне помочь! |
Cop caught me peeing on a Dumpster. |
Коп поймал меня, когда я мочился на мусорный контейнер. |
Cop you banged was Herc's uncle. |
Коп, которого ты ударил, это дядя Херка. |