| The cop that stole the diamond off David Englander? | Коп, укравший бриллиант Дэвида Ингландера? |
| We save innocent people every day, you as a doctor and me as a cop. | Мы каждый день спасаем невинных людей, ты как врач, а я как коп. |
| Your girlfriend doesn't know, and the last time I checked, you're not a cop. | Твоя девушка не знает, и, насколько мне известно, ты не коп. |
| What kind of cop doesn't use a vertical dead bolt? | Что за коп не использует вертикальный дверной засов? |
| I'm not so sure it is a cop. | Я не уверен, что это коп. |
| No, I'm not a cop. | Нет, я ж не коп. |
| Mr. Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for him. | Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него. |
| Any other cop, the odds go down to 50-50. | Любой другой коп, 50 на 50. |
| Actually, on the phone, you asked if I was a cop. | По телефону ты тоже спрашивал - коп я или нет. |
| I'm not a Blutbaden. I am a cop. | Знаешь что, приятель, я не Блу-ботт, я коп. |
| You told me to my face you weren't a cop, man. | Ты говорил мне в глаза, что ты не коп, мужик. |
| He didn't know, of course, that I was a cop and I had a 350 supercharged under the hood. | Конечно, он не знал, что я коп и у меня под капотом турбонаддув и 350 лошадей. |
| If you're not gonna do your job, then act like a real cop and find out who's setting me up. | Если вы не собираетесь выполнять свою работу, тогда ведите себя, как настоящий коп и узнайте, кто меня подставляет. |
| And as a former cop, there's no way they're gonna trust you. | А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят. |
| He was on the job, he's not gonna shoot a cop. | Он бывший коп, он не станет стрелять в своих. |
| You think the gunman knew Wally was a cop? | Думаешь, стрелявший знал, что Уолли коп? |
| What's next, cop eating a donut? | Что дальше, коп ест пончики? |
| Trust me, you want it to be me who finds Dylan, not some other cop. | Поверь мне, лучше бы это я нашёл Дилана, а не какой другой коп. |
| Now, he may not be a cop, but he's been around law enforcement long enough to know that. | Так, он, может, и не коп, но он был рядом с правоохранительными органами достаточно долго, чтобы понимать это. |
| You know you're not a cop. | Ты знаешь, что ты не коп. |
| I know, but you're a cop, okay. | Да, но ты же коп. |
| Officer Grant, the transit cop that was at the accident? | Офицер Грант, транспортный коп, которая была на месте аварии? |
| So now that you know I'm not a dirty cop, anytime you need a sparring partner... | И поскольку ты знаешь, что я не продажный коп, в любое время, когда тебе понадобится партнер по спаррингу... |
| Well, you think about it, 'cause the only thing that cop saw was you. | Подумай об этом,... потому что единственный, кого видел этот коп - это ты. |
| Just can't imagine how disappointed he must be in having a cop for a son. | Я даже представить себе не могу, насколько он разочарован, что его сын - коп. |