Blondie here's not a cop anymore? |
Он больше не коп? - Да, это полная правда. |
I happen to be a cop. |
Так уж вышло, что я коп. |
Local cop, no Russian intelligence? |
Обычный коп, никакой русской разведки? |
You're a cop and his brother, you tell me. |
Ты же коп и его брат - тебе лучше знать. |
I am just following the evidence wherever it may lead, and as a cop, I'm going to consider every possible worldly explanation. |
Я просто следую за уликами, куда бы они ни вели, и как коп, я должна рассматривать каждое возможное земное объяснение. |
Don't tell Maria you're a cop or about any of this. |
Не говори Мария, сто ты коп и обо всем об этом. |
The cop said, "eddie." |
Коп сказал: "Эдди". |
If you tell anyone that I'm a cop, I'm gonna put a bullet in your head. |
Если ты расскажешь кому нибудь что я коп, я пущу пулю тебе прямо в голову. |
So, you really a cop, Carter? |
Так, Картер, ты действительно коп? |
'Cause I could be halfway home by now, cop. |
Потому что я могла бы быть уже на пол-пути до дома, коп! |
What the hell was a crippled American cop doing in a bank in the Netherlands? |
Какого черта покалеченный американский коп делал в голландском банке? |
Um, well, 'cause I'm not a cop. |
Ну, потому, что я не коп. |
You know, any cop would have done what we did. |
Любой коп на нашем месте сделал бы то же самое. |
Oh, and that cop I shot, isn't dead. |
Да, тот коп, в которого я стрелял, не умер. |
Nate Moretta - that cop who got murdered? |
Нейт Моретта, коп, которого убили. |
I think you've been dreading the moment some cop comes in here asking after him. |
Я думаю вы боялись той минуты, когда придёт коп и начнёт задавать о нём вопросы. |
I think it's adorable the way you talk like a real cop. |
Ты так замечательно говоришь, прям как настоящий коп. |
This ain't the kind of cop you set out to be. |
Ты не тот коп, каким ты хотел быть. |
And by the way, everybody knows that you ain't even a cop anymore. |
К тому же, все знают, что ты уже даже и не коп. |
I ran into a nosy cop in the men's room. |
В туалете меня перехватил один коп. |
Being a cop for so long, I've learned that people's lives are usually linear. |
Как старый коп, я знал, что обычно люди живут линейно, пока не перестанут. |
When an undercover cop wears a wire, it's often more for safety than for intelligence gathering. |
Коп под прикрытием надевает прослушку, скорее, ради своей безопасности, чем для сбора информации. |
Are you a cop or some kind of security? |
Ты коп или из какой-то охраны? |
Right, except old Arthur, the dedicated cop, couldn't handle it and went nuts. |
Верно, только Артур, истинный коп, не справился и слетел с катушек. |
We discovered one of the team was an undercover cop. |
Мы обнаружили, что один из нас - коп. |