| Blondie here's not a cop anymore? | Он больше не коп? - Да, это полная правда. |
| I happen to be a cop. | Так уж вышло, что я коп. |
| Local cop, no Russian intelligence? | Обычный коп, никакой русской разведки? |
| You're a cop and his brother, you tell me. | Ты же коп и его брат - тебе лучше знать. |
| I am just following the evidence wherever it may lead, and as a cop, I'm going to consider every possible worldly explanation. | Я просто следую за уликами, куда бы они ни вели, и как коп, я должна рассматривать каждое возможное земное объяснение. |
| Don't tell Maria you're a cop or about any of this. | Не говори Мария, сто ты коп и обо всем об этом. |
| The cop said, "eddie." | Коп сказал: "Эдди". |
| If you tell anyone that I'm a cop, I'm gonna put a bullet in your head. | Если ты расскажешь кому нибудь что я коп, я пущу пулю тебе прямо в голову. |
| So, you really a cop, Carter? | Так, Картер, ты действительно коп? |
| 'Cause I could be halfway home by now, cop. | Потому что я могла бы быть уже на пол-пути до дома, коп! |
| What the hell was a crippled American cop doing in a bank in the Netherlands? | Какого черта покалеченный американский коп делал в голландском банке? |
| Um, well, 'cause I'm not a cop. | Ну, потому, что я не коп. |
| You know, any cop would have done what we did. | Любой коп на нашем месте сделал бы то же самое. |
| Oh, and that cop I shot, isn't dead. | Да, тот коп, в которого я стрелял, не умер. |
| Nate Moretta - that cop who got murdered? | Нейт Моретта, коп, которого убили. |
| I think you've been dreading the moment some cop comes in here asking after him. | Я думаю вы боялись той минуты, когда придёт коп и начнёт задавать о нём вопросы. |
| I think it's adorable the way you talk like a real cop. | Ты так замечательно говоришь, прям как настоящий коп. |
| This ain't the kind of cop you set out to be. | Ты не тот коп, каким ты хотел быть. |
| And by the way, everybody knows that you ain't even a cop anymore. | К тому же, все знают, что ты уже даже и не коп. |
| I ran into a nosy cop in the men's room. | В туалете меня перехватил один коп. |
| Being a cop for so long, I've learned that people's lives are usually linear. | Как старый коп, я знал, что обычно люди живут линейно, пока не перестанут. |
| When an undercover cop wears a wire, it's often more for safety than for intelligence gathering. | Коп под прикрытием надевает прослушку, скорее, ради своей безопасности, чем для сбора информации. |
| Are you a cop or some kind of security? | Ты коп или из какой-то охраны? |
| Right, except old Arthur, the dedicated cop, couldn't handle it and went nuts. | Верно, только Артур, истинный коп, не справился и слетел с катушек. |
| We discovered one of the team was an undercover cop. | Мы обнаружили, что один из нас - коп. |