Примеры в контексте "Cop - Коп"

Примеры: Cop - Коп
Meaning that maybe it was a cop that shot that boy. Это значит, что, может быть, коп выстрелил в парня?
I'm not a cop, all right? Клянусь, что я не коп, ясно?
Swear on your mother's grave you're still not a cop? Нет! Поклянись могилой матери, что ты не коп!
Wait a second, you ain't a real cop? Погоди, ты что - не настоящий коп?
But how'd she know you were a cop? Но откуда она знала, что ты коп?
You talk like a cop, you walk like a fireman. Говоришь, как коп, ходишь, как пожарник.
Well, you're not a cop till your wife throws you out of the house, partner. Ну, ты не настоящий коп, пока жена не выкинет тебя из дома, напарник.
Terry, I am a cop, for your information, okay? Терри, я к твоему сведению, настоящий коп, ясно?
I figure it was guitar boy and not the middle-aged cop, which is good, because there won't be any paternity issues if I decide not to tell. Думаю, это был молодой гитарист, а не престарелый коп; было бы неплохо, ведь тогда не будет проблем с отцовством, если я решу не говорить.
You sure you don't want a cop for that? Уверен, что тебе не нужен коп для этого?
I mean, just 'cause you get a commendation from the mayor and back-to-back marksmanship awards doesn't mean you're a better cop. Да, если ты получил две грамоты от мэра, и кучу наград за меткую стрельбу, это не значит, что ты лучший коп, чем мы.
You're a cop, you could probably, like, put that together. Вы коп, думаю, вы можете сложить два плюс два.
I'm a cop - can you please get out of the car? Я коп... можете пожалуйста выйти из машины?
Michael... your girlfriend broke up with you because you weren't "tough enough" and your uncle... who's life was ruined by a cop, killed himself. Майкл... ваша девушка порвала с вами, потому что вы не были достаточно круты, а ваш дядя, чью жизнь разрушил коп, покончил с собой.
I think a real cop would... at least have a sense that she was in the presence of the person she was... hunting. Мне казалось, настоящий коп почувствует, если будет рядом с тем, кого он ищет.
I don't blame you for telling them that I'm a cop. Я не виню тебя, за то что сказала им, что я коп.
You're not a cop anymore, is that right, Frank? Ты же не коп больше, это верно, Фрэнк?
one cop heroically saving the day while everyone else stands around and watches. Один коп героически сражается, пока другие просто стоят и наблюдают.
in this case, not being a cop might actually be better. В данном случае, то, что ты не коп, может быть даже лучше.
Or maybe I'm a cop and you're a profiler and I can help you understand how you got here. Или, может, потому что я - коп, а ты профайлер, и я могу помочь тебе понять, как ты тут очутился.
Did she figure a cop would make a better alibi or was it for real? Она решила, что коп будет отличным алиби, или все было по-настоящему?
It's pretty thin, Sandra, and I hate to remind you, but you're not a cop anymore. Все очень щекотливо, Сандра, не хочу напоминать, но ты больше не коп.
I'm not an officer, not a cop. Я не офицер, не коп.
But either you're a cop or you're a drug dealer. Но ты либо коп, либо наркоторговец.
How do we know that he's not a real cop? Откуда мне было знать, что он не настоящий коп?