Примеры в контексте "Cop - Коп"

Примеры: Cop - Коп
I've been a cop for 20 years, and not a day goes by that someone doesn't try to sell me some self-serving story. Я коп вот уже 20 лет, и не проходит и дня без того, чтобы кто-то не пытался... рассказать мне оправдывающую себя историю.
And this guy... is the cop who freaking saved a freaking kid's life. А этот парень... коп, спасший жизнь ребёнка.
Goro Yabuike, a cop, right? Горо Ябуике, коп, ведь так?
You think maybe a cop shot G? Ты задумывался, может в Джи стрелял коп?
'Cause you sure as hell aren't a cop. Потому что никакой ты не коп.
My mom's a cop, okay? Моя мама - коп, ясно?
It didn't help that you couldn't walk a straight line when the cop pulled you over. А еще ты не мог идти прямо, когда коп вытащил тебя из машины.
Wait, the guy with the gun is a cop? Так парень с пистолетом - коп?
Yeah. How's it coming with your cop buddy... Как там поживает твой приятель коп?
Don't be a cop, jack. Но я (уже) коп.
Like the cop on a train, bang-bang? Как коп в поезде, пиф-паф?
You know, seeing as I'm the... best cop you've ever worked with and all. Знаешь, раз уж я... лучший коп из всех, с кем ты работал.
She told me that she'd heard that a cop put it out there - and planted evidence. Она сказала мне, что слышала, что коп поставил её туда и подкинул улики.
Well, he knows I'm a cop. Ну, он знает, что я коп.
I loved being on the job, but my daughter needs a mother, not a dead cop. Мне нравилась работа, но моей дочери нужна была мать, а не мёртвый коп.
You're a great cop and dad and husband and boss. Ты отличный коп, отец, муж и босс.
So I'd like to think that if a cop in my command turned rat, I'd have a pretty good guess. И мне хотелось бы думать, что если и есть коп, ставший стукачом, то я должен бы догадаться кто он такой.
I know you're not a cop around here, but they're always too busy to help me, anyways. Я знаю, что вы не здешний коп, но они всегда слишком заняты, чтобы помочь мне.
They didn't even realize I was an undercover cop. Yeah, okay. Он не поняли, что я коп под прикрытием.
A crooked cop. Yeah, I get it! Нечестный коп. Да, я понимаю!
Am I the only cop left in Philadelphia who ain't crooked? Неужели я единственный чистый коп, оставшийся в Филадельфии?
Oh, but it does say that I'm New York's most decorated cop, boasting a 100% solve rate. Но здесь сказано, что я самый титулованный коп Нью-Йорка, и у меня 100% раскрываемость.
No, no, not a cop. Нет, нет, я не коп.
Rachel happen to mention I was a cop? Рэйчел упомянула, что я коп?
One cop comes within 20 feet of this place, and Harvey, although I love him, will eat a bullet. Хоть один коп подойдет на расстояние пяти метров к дому, и Харви, хотя я и люблю его, проглотит пулю.