A cop drowning his troubles and pouring out his soul to the local tavern keeper. |
Коп, заливающий свои проблемы и изливающий душу владельцу местного заведения. |
This cop will cuff your mother to the bed |
Похоже, коп собирается надеть твоей маме наручники и пристегнуть их к спинке кровати! |
Till the next time you think a cop's watching you. |
До тех пор, пока ты опять не начнёшь думать, что за тобой следит коп. |
Our cop didn't turn into brain food until we cured the legionella. |
И наш коп превратился в пищу для размышлений, только после того как мы вылечили легионнеллу. |
This cop comes and hits me so hard, I thought my teeth were coming out. |
И неожиданно этот коп появился из ниоткуда и просто напал! Ударил меня так сильно, что я подумал, что он выбил мне зубы. |
All it takes is for one cop, one cop to see your color instead of your humanity and decide, "Better dead than sorry." Look, you are a black woman. |
Достаточно того, чтобы один коп увидел в тебе очередную черную, а не хорошего человека, и решил: «Лучше пристрелить, чем сожалеть». |
And you know if I ask you if you're a cop and you are a cop, you have to say yes. |
И знаете, если спросить копа, коп он или нет, он должен сказать "да". |
And you know if I ask you if you're a cop and you are a cop, you have to say yes. |
Кстати, если я спрошу, коп ли ты, ты должен ответить "да", если это так. |
The whole cop thing - witch cop - is he nuts? |
Коп... коп-ведьмак... он что, спятил? |
A cop that's not for sale is like a dog with rabies. |
Непродажный коп - как бешеный пес. |
A cop that's not for sale is like a dog with rabies. |
Нёпродажный коп - как бёшёный пёс. |
We should head inland, quietly, 'cause every cop in this country is looking for us. |
Надо спокойно переждать подальше от сюда, потому что каждый венесуэльский коп ищет нас. |
Listen, if your cop friend comes through, maybe I'll get a chance to ask Camus himself how it turns out. |
Слушай, если твой друг коп справится, у меня будет шанс побеседовать с Камю на эту тему. |
In all of T.J., we have to come up against the one cop that can't be bought. |
Во всей Тихуане нам достаётся именно тот коп, которого нельзя купить. |
Some cop's been showing up at our homes asking each of us if we know anything. |
К нам домой приходил один коп, распрашивал, что мы знаем. |
Just promise me that if a cop pulls you over you're gonna keep driving till you get to a public area. |
Просто обещай мне, если коп попросит тебя остановиться, ты доедешь до людного места. |
If I need someone to fix my life, I'm gonna call a shrink, not a cop. |
Если кто и может исправить мою жизнь, так это психотерапевт, не коп. |
Nothing, just a cop, a couple of dumpsters some jack pallets and some laundry bins. |
Ничего, просто коп, и тележки с бельем из прачечной. |
I was trying not to wet myself when that new cop made a beeline over for us. |
Я старалась не описаться, когда тот новый коп подошел к нам. |
What do I look like, a change-snatcher to you?'m a cop. |
Я что, выгляжу как бедный воришка? Я коп. |
It'll be a cop who's let an innocent woman die on his watch. |
Это будет ситуация, когда коп не смог спасти невинную женщину. |
Not gonna win cop of the year, mind you, with that public display of gal-pal-itis. |
Не видать тебе награды коп года, если будешь публично выражать свои дружеские чувства. |
I ran because every time a black man gets stopped by a white cop, that ain't never gonna end well. |
Я побежал, потому что всякий раз, когда черного задерживает белый коп, это плохо заканчивается. |
I can see how getting shot and me being a cop might put a damper on things, you know. |
Знаю, ты получил пулю, и то, что я коп - испортило все веселье. |
I'm a cop bear-hugging a coffee can, you're good. |
А я коп, вцепившийся в кофемашину, мы разобрались. |