| And then a cop shot him and killed him in the Brunswick Hotel car park last Saturday night. | А потом коп застрелил его на парковке отеля в Брунсвике в субботу ночью. |
| I want to focus on catching the bad guy, not be worried the cop next to me is about to explode. | Я хочу сосредоточиться на поимке преступников, а не думать о том, что коп рядом со мной вдруг слетит с катушек. |
| I mean, they have a cop living in their building, back in the day, that actually meant something. | Я имею в виду, у них есть коп живущий в их здание, день назад, это на самом деле что-то значило. |
| What's a homicide cop doing on a missing person case? | С чего коп из убойного занят поиском пропавших? |
| Is that the cop speaking, or your trousers? | Это говорит коп или твои штаны? |
| What cop is gonna bust up the happiest day of someone's life? | Какой коп разрушит счастливейший день чьей-либо жизни? |
| There's a cop right outside my door, and he's not moving. | Там, прямо под моей дверью, стоит коп и он никуда не уйдет. |
| Look, there's no guarantee a cop with a gun can stop a dedicated attacker with a knife from twice that distance. | Послушайте, нет никаких гарантий, что коп с пистолетом может остановить нападавшего с ножом даже если дистанция между ними будет в два раза больше. |
| Well, when a kid like Diego Perez gets killed by a cop, especially these days, you can bet all hell's gonna break loose. | Когда парнишку вроде Диего Переза убивает коп, особенно при нынешних временах, можно быть уверенным, что демоны вырвутся наружу. |
| Look, I know you like to remind me that I'm not a cop. | Я знаю, тебе нравится напоминать мне, что я не коп. |
| If this was all about gangs, there is one cop who could have helped out. | Если всё дело в бандах, то есть коп, который может помочь. |
| That punk pulled out a vial of coke after I told him I was a cop. | Этот слизняк вытащил пузырёк с коксом после того, как я сказал ему, что я коп. |
| Obviously this cop thinks you're the one behind it all. | А говоришь, коп тебя видит основной фигурой. |
| And so long as you have that bomb implanted in your neck, you're no longer a cop. | И, кстати говоря, с этой бомбой в шее ты уже не коп. |
| And as a cop, I take that pretty seriously. | И как коп, я должен серьезно этим заняться. |
| If you haven't noticed, you're the best cop I got. | Если ты не заметил, ты лучший коп из тех, что у меня есть. |
| Just a cop that really needs some help? | Обычный коп, которому нужна помощь? |
| It's that whole theory about this guy wanting us at his wedding 'cause he's a cop is... | И вся эта теория о том, что парень хотел нашего присутствия на свадьбе, потому что он коп... |
| Well, thank you, ghost cop, but, uh... I can take care of myself. | Спасибо, призрачный коп, но я могу позаботиться о себе. |
| Every cop knows there are times where the only choice you have left... is to defend yourself. | Каждый коп знает, что иногда у тебя нет другого выбора... кроме как защищаться. |
| So if a cop shows up here looking for me, it's best if you give him that address. | Если коп придет меня искать, дай ему этот адрес. |
| I mean, cops get to catch the bad guys, and besides, my mom is a cop. | Копы ловят плохих парней, и кроме того, моя мама коп. |
| But I'm a cop, remember? | Ясно. Но я коп, не забывай. |
| Yeah, the only problem is, you're not a cop. | Да, только ты не коп. |
| One, because you're an honest cop. | ќдна, потому что ты честный коп. |