Примеры в контексте "Cop - Коп"

Примеры: Cop - Коп
And then a cop shot him and killed him in the Brunswick Hotel car park last Saturday night. А потом коп застрелил его на парковке отеля в Брунсвике в субботу ночью.
I want to focus on catching the bad guy, not be worried the cop next to me is about to explode. Я хочу сосредоточиться на поимке преступников, а не думать о том, что коп рядом со мной вдруг слетит с катушек.
I mean, they have a cop living in their building, back in the day, that actually meant something. Я имею в виду, у них есть коп живущий в их здание, день назад, это на самом деле что-то значило.
What's a homicide cop doing on a missing person case? С чего коп из убойного занят поиском пропавших?
Is that the cop speaking, or your trousers? Это говорит коп или твои штаны?
What cop is gonna bust up the happiest day of someone's life? Какой коп разрушит счастливейший день чьей-либо жизни?
There's a cop right outside my door, and he's not moving. Там, прямо под моей дверью, стоит коп и он никуда не уйдет.
Look, there's no guarantee a cop with a gun can stop a dedicated attacker with a knife from twice that distance. Послушайте, нет никаких гарантий, что коп с пистолетом может остановить нападавшего с ножом даже если дистанция между ними будет в два раза больше.
Well, when a kid like Diego Perez gets killed by a cop, especially these days, you can bet all hell's gonna break loose. Когда парнишку вроде Диего Переза убивает коп, особенно при нынешних временах, можно быть уверенным, что демоны вырвутся наружу.
Look, I know you like to remind me that I'm not a cop. Я знаю, тебе нравится напоминать мне, что я не коп.
If this was all about gangs, there is one cop who could have helped out. Если всё дело в бандах, то есть коп, который может помочь.
That punk pulled out a vial of coke after I told him I was a cop. Этот слизняк вытащил пузырёк с коксом после того, как я сказал ему, что я коп.
Obviously this cop thinks you're the one behind it all. А говоришь, коп тебя видит основной фигурой.
And so long as you have that bomb implanted in your neck, you're no longer a cop. И, кстати говоря, с этой бомбой в шее ты уже не коп.
And as a cop, I take that pretty seriously. И как коп, я должен серьезно этим заняться.
If you haven't noticed, you're the best cop I got. Если ты не заметил, ты лучший коп из тех, что у меня есть.
Just a cop that really needs some help? Обычный коп, которому нужна помощь?
It's that whole theory about this guy wanting us at his wedding 'cause he's a cop is... И вся эта теория о том, что парень хотел нашего присутствия на свадьбе, потому что он коп...
Well, thank you, ghost cop, but, uh... I can take care of myself. Спасибо, призрачный коп, но я могу позаботиться о себе.
Every cop knows there are times where the only choice you have left... is to defend yourself. Каждый коп знает, что иногда у тебя нет другого выбора... кроме как защищаться.
So if a cop shows up here looking for me, it's best if you give him that address. Если коп придет меня искать, дай ему этот адрес.
I mean, cops get to catch the bad guys, and besides, my mom is a cop. Копы ловят плохих парней, и кроме того, моя мама коп.
But I'm a cop, remember? Ясно. Но я коп, не забывай.
Yeah, the only problem is, you're not a cop. Да, только ты не коп.
One, because you're an honest cop. ќдна, потому что ты честный коп.